Il est proposé de reclasser de P-3 à P-4 le poste de chef du personnel civil. | UN | اقترح رفع مستوى وظيفة كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين من ف-3 إلى ف-4. |
Les titulaires de ces postes rendront compte au chef du personnel civil. | UN | ويكون شاغلو هذه الوظائف مسؤولين أمام كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين. |
Le chef du personnel de l’Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) participera ès qualités aux délibérations du Comité. | UN | ويحضر رئيس شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مداولات المجلس بحكم وظيفته. |
Pourtant, la décision du chef du personnel général comporte une disposition selon laquelle le candidat aux écoles et académies militaires doit être de sexe masculin. | UN | ومع ذلك، يتضمن قرار رئيس الأركان العامة حكما يقضي بأن يكون من يتقدم للمدارس أو الأكاديميات العسكرية من الذكور. |
En outre, le chef du personnel sera chargé de renforcer l'encadrement stratégique des activités du secrétariat tant au niveau interne que vis-à-vis des partenaires extérieurs. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون كبير الموظفين مسؤولاً عن تعزيز المراقبة الاستراتيجية لأنشطة الأمانة على الصعيد الداخلي وفيما يتعلق بالجهات الخارجية صاحبة المصلحة. |
L'Assemblée générale a reclassé le poste de chef du personnel à D-1, à compter du 1er juillet 2008. | UN | قامت الجمعية العامة برفع وظيفة رئيس الموظفين إلى الرتبة مد-1 اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008. |
Un mécanisme de vérification mis en place afin de mettre au point une liste de candidats qualifiés pour les postes de chef du personnel civil et de spécialiste des ressources humaines | UN | وُضعت آلية فرز لإعداد قائمة جيدة النوعية للمرشحين لوظيفة كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين وموظفي الموارد البشرية |
En raison de l'augmentation proposée de l'effectif civil et du fait que le travail sera plus lourd et plus complexe, le chef du personnel devrait s'occuper de 390 membres du personnel civil international, de 616 agents locaux et de 168 Volontaires des Nations Unies. | UN | وستتطلب الزيادة المقترحة في العنصر المدني للبعثة وما يرتبط بها من أعباء العمل الإضافية من حيث حجمها وتشعبها من كبير موظفي شؤون الموظفين مسؤولية إدارية عن 390 موظفا دوليا مدنيا و 616 موظفا محليا فضلا عن 168 من متطوعي الأمم المتحدة. |
Le titulaire dirigerait et superviserait une équipe de deux personnes recrutées sur le plan national et relèverait du chef du personnel civil. | UN | وسيقود شاغل الوظيفة فريقا يتألف من اثنين من الموظفين الوطنيين وسيشرف عليه، وسيكون مسؤولا أمام كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين. |
chef du personnel civil | UN | كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين |
a) chef du personnel civil : de P-3 à P-4 en raison d'une plus grande délégation de pouvoir par le Siège. | UN | (أ) كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين من رتبة ف-3 إلى ف-4، بالنظر إلى تزايد السلطات التي يفوضها المقر. |
Bureau du chef 1 chef du personnel civil (P-4), 1 assistant d'administration du personnel (services généraux) | UN | مكتب الرئيس: كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين برتبة ف-4، ومساعد لشؤون الموظفين من فئة الخدمات العامة |
Le bureau du chef du personnel comprendra trois agents des services généraux et quatre agents locaux. | UN | وسيتألف مكتب رئيس شؤون الموظفين من ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
Sous la supervision du chef du personnel, des bâtiments et de la sécurité, deux fonctionnaires occupant des postes de la catégorie des services généraux s'occupent des questions de personnel. | UN | وتحت إشراف رئيس شؤون الموظفين والمباني والأمن، كُلف موظفان من فئة الخدمات العامة بإنجاز المهام المتعلقة بشؤون الموظفين. |
Il y a une semaine, j'ai reçu un appel du chef du personnel. | Open Subtitles | أجل ، تلقّيت إتصالا من رئيس الأركان قبل أسبوع |
- Le chef du personnel. - Un mordu des courses? | Open Subtitles | ـ رئيس الأركان ـ هل هو هاوٍ سباقات؟ |
30.5 Le Directeur exerce les fonctions de chef du personnel. | UN | 30-5 يرأس كبير الموظفين التنفيذيين جميع الموظفين. |
Le chef du personnel sera responsable de l’ensemble des tâches relatives à la gestion du personnel de la Mission, et conseillera le Chef de l’Administration sur certains aspects de la gestion du personnel. | UN | ويكون كبير الموظفين هذا مسؤولا عن جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين في البعثة، ويعمل بصفته مستشارا لكبير الموظفين اﻹداريين بشأن بعض جوانب إدارة شؤون الموظفين. |
Le conseiller principal en matière d'administration de la justice, qui rendra compte à l'Administrateur par l'intermédiaire du chef du personnel et du Directeur du Bureau de l'Administrateur, assurera la présidence du comité de discipline et du comité d'examen du redressement financier du PNUD. | UN | وسيقدم المستشار الأقدم المعني بإدارة العدل تقريراً إلى مدير البرنامج من خلال رئيس الموظفين ومدير مكتب مدير البرنامج وسيضطلع بمهام رئيس اللجنة التأديبية للبرنامج وكذلك لجنة استعراض الاسترداد المالي للبرنامج. |
:: Sélection du chef de l'administration et de l'administrateur en chef du personnel civil des missions | UN | :: اعتماد كبار الموظفين الاداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين من أجل العمل في البعثات |
Le chef du personnel de la Maison Blanche devrait arriver. | Open Subtitles | رئيس أركان البيت الأبيض في طريقه إلى هنا |
Le chef du personnel assumerait par ailleurs les fonctions du Représentant spécial adjoint en son absence. | UN | كما أنه سيقوم بتنفيذ واجبات نائب الممثل الخاص للأمين العام أثناء غيابه. |
Bureau du chef du personnel | UN | مكتب رئيس قسم شؤون الموظفين |
chef du personnel P-4, assistant P-2 des responsables des équipes d'enquêteurs, 4 postes de secrétariat de la catégorie des agents des services généraux | UN | وظيفة رئيس الديوان برتبة ف-٤، ووظيفة مساعد للقادة برتبة ف-٢، و ٤ وظائف سكرتارية من فئة الخدمات العامة |
L'article signé H. Cicek indique que ces officiers seraient payés 7 500 dollars par mois, par un fonds secret administré par le chef du personnel des forces armées turques. | UN | سيتشيك بأن هؤلاء الضباط يتقاضون شهريا ٥٠٠ ٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة تدفع عن طريق صندوق سري يديره رئيس شؤون اﻷفراد بالقوات المسلحة التركية. |