La Chine est l'un des initiateurs actifs des cinq Principes de la coexistence pacifique et les applique avec tout le sérieux qui s'impose. | UN | ولم تبدأ الصين في تطبيق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي فحسب، بل إنها احترمتها أيضا. |
Les deux parties conviennent de resserrer davantage leur coopération dans tous les domaines, sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Le Gouvernement et le peuple chinois sont prêts à développer de nouveaux liens d'amitié entre nos deux pays et nos deux peuples et à encourager des relations d'amitié et de coopération sur un pied d'égalité et dans l'intérêt réciproque sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | وإن حكومة الصين وشعبها على استعداد لتطوير المزيد من أواصر الصداقة بين بلدينا وشعبينا وتشجيع علاقات الصداقة والتعاون القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة انطلاقا من المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Elle est disposée à entretenir et à resserrer des relations similaires avec tous les pays sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | ونحن على استعداد ﻷن ننمي ونعزز علاقات مماثلة مع جميع البلدان اﻷخرى، على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة. |
Nous développerons des relations d'amitié et de coopération avec tous les pays sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | وسوف نطور علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة. |
La Chine a toujours poursuivi une politique de bon voisinage et s'efforce d'entretenir des relations d'amitié et de coopération avec tous les pays voisins, y compris l'Inde, sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | فقد انتهجت الصين دوماً سياسة حسن جوار، وهي تسعى جاهدة إلى تطوير علاقات ودية وتعاونية مع جميع البلدان المجاورة لها، بما فيها الهند، استناداً إلى مبادئ التعايش السلمي الخمسة. |
Obéissant aux cinq Principes de la coexistence pacifique, elle a entretenu des échanges amicaux et une coopération mutuellement bénéfique avec tous les pays, sur la base d'un traitement équitable de chacun. | UN | فهي تطبق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في عمليات التبادل الودي والتعاون الذي يعود بالنفع المتبادل على جميع البلدان وذلك بالتعامل فيما بينها على أساس المساواة. |
Tant l'histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s'ils ne suivent pas les cinq Principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
9. Dans ses relations internationales, le Myanmar respecte scrupuleusement les cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | ٩ - ما فتئت ميانمار تؤيد باستمرار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في العلاقات الدولية. |
La Chine mène une politique étrangère indépendante et pacifique et est attachée à développer des relations amicales avec tous les pays sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | تنتهج الصين سياسة خارجية مستقلة وسلمية، وهي ملتزمة بإقامة العلاقات الودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Son gouvernement doit assurer l'harmonie et entretenir avec ses voisins des relations étroites et amicales, qui reposent sur les cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
La Chine a une politique étrangère indépendante pacifique et est attachée à développer des relations amicales avec tous les pays sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | تتبع الصين سياسة خارجية مستقلة في تحقيق السلام، وتلتزم بإقامة علاقات ودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Son gouvernement doit assurer l'harmonie et entretenir avec ses voisins des relations étroites et harmonieuses, qui reposent sur les cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على تحقيق حالة وئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة متوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Le Myanmar est également l'un des initiateurs des cinq Principes de la coexistence pacifique et, en tant que tel, respecte scrupuleusement les principes de l'égalité souveraine des États, de la non-intervention et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures ainsi que la liberté du commerce et de la navigation internationale. | UN | وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Dans ces circonstances, il convient de rappeler les cinq Principes de la coexistence pacifique, qui ont été énoncés par le Myanmar il y a 50 ans, avec la Chine et l'Inde, pour servir de principes de base aux relations entre les États. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من المجدي أن نستذكر المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي أعلنت عنها ميانمار قبل خمسين سنة، بمعية الصين والهند، من أجل وضع المبادئ الأساسية للعلاقات المشتركة بين الدول. |
Pour la Chine, la promotion de relations amicales avec tous les États sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique revêt beaucoup d'importance. | UN | وإن الصين تعلﱢق أهمية على تطوير علاقات الصداقة مع جميع البلدان، بما فيها البلدان التي لا تربطها بعد بالصين علاقات دبلوماسية، وذلك استنادا إلى مبادئ التعايش السلمي الخمسة. |
La paix réelle ne pourra être instaurée et les divers pays ne pourront vivre en bonne intelligence et se développer en commun que lorsque les relations entre Etats auront été entièrement établies sur la base des buts et principes de la Charte des Nations Unies, des cinq Principes de la coexistence pacifique et des autres règles universellement reconnues qui régissent les relations internationales. | UN | إننا نؤمن بأن من الممكن وجود سلم حقيقي ووئام دولي وتنمية مشتركة فيما بين الدول، بشرط واحد هو أن تكون العلاقات الدولية مطابقة لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، ومستندة إلى مبادئ التعايش السلمي الخمسة وغير ذلك من قواعد السلوك الدولي المقبولة. |
La Chine attache de l'importance au développement de ses relations avec tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, y compris ceux avec lesquels elle n'entretient pas de relations diplomatiques, et reste prête à oeuvrer à l'établissement de relations d'amitié et de coopération avec tous les pays du monde, sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | وذكر أن الصين تعلق أهمية على تطوير العلاقات مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بمن فيها تلك التي ليست لها علاقات دبلوماسية معها، وهي مستعدة للعمل على إقامة علاقات صديقة والتعاون مع جميع بلدان العالم، مستندة بذلك إلى مبادئ التعايش السلمي الخمسة. |
5. La Chine attache de l'importance à ses relations avec tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et se tient prête à tisser des relations amicales de coopération avec tous les pays sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. | UN | ٥ - وتولي الصين أهمة كبيرة للعلاقات مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وهي على استعداد للقيام بهمة بتنمية علاقات التعاون الودية مع جميع البلدان على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة. |