"civile et militaire de" - Translation from French to Arabic

    • المدني والعسكري
        
    • المدنية العسكرية
        
    Dans certains cas toutefois, les efforts déployés par les composantes civile et militaire de la MINUS ont permis de sortir de l'impasse. UN وقد كتب النجاح للجهود المتكاملة التي بذلها عنصرا البعثة المدني والعسكري للتغلب على بعض تلك المعوقات.
    Les équipes favorisent le renforcement de la planification conjointe et de la collaboration entre les composantes civile et militaire de la Mission. UN وتعمل الأفرقة كحفاز لتعزيز عملية التخطيط المشترك والتعاون بين العنصرين المدني والعسكري.
    Le Conseil a également décidé que la MINUSIL reprendrait les principales composantes civile et militaire de la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) et que le mandat de la MONUSIL prendrait immédiatement fin à la date de la création de la MINUSIL. UN وقرر المجلس أن تتولى هذه البعثة أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون وإنهاء ولاية بعثة المراقبين في سيراليون فور إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Il travaillerait aussi en liaison avec les composantes civile et militaire de la MINUSIL, la communauté des organismes d'aide humanitaire, ainsi qu'avec le Gouvernement et la société civile sierra-léonais. UN وسيقوم أيضا بإدامة الاتصال بالعنصرين المدني والعسكري للبعثة، وبالجهات التي تقدم المساعدة الإنسانية، وكذلك بحكومة سيراليون وبالمجتمع المدني.
    La Force de sécurité a demandé l'appui de la Division consultative civile et militaire de la KFOR pour la sélection des candidats. UN وطلبت قوة أمن كوسوفو إلى الشعبة الاستشارية المدنية العسكرية التابعة لقوة كوسوفو أن تدعم عملية الاختيار.
    Il travaillerait aussi en liaison avec les composantes civile et militaire de la MINUSIL, la communauté des organismes d'aide humanitaire, ainsi qu'avec le Gouvernement et la société civile sierra-léonais. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن الاتصال بالعنصرين المدني والعسكري للبعثة، وبالهيئات التي تقدم المساعدة الإنسانية، وكذلك بحكومة سيراليون وبالمجتمع المدني.
    1009. Le 17 janvier, le Conseil de sécurité a approuvé la décision de nommer Jacques Klein Administrateur transitoire en Slavonie orientale et de lui confier la responsabilité et le contrôle des composantes civile et militaire de la Mission. UN ١٠٠٩ - وقد وافق مجلس اﻷمن، في ١٧ كانون الثاني/ يناير، على تعيين جاك كلين مديرا لﻹدارة الانتقالية في سلافونيا الشرقية للاضطلاع بالمسؤولية الشاملة والسلطة العامة للعنصرين المدني والعسكري في البعثة.
    Elle s'intéresse tout particulièrement au processus de paix en République démocratique du Congo et prend note avec satisfaction des informations relatives au déploiement des composantes civile et militaire de la Mission. UN وأضاف أن وفده مهتم بهذا السبب بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. ورحب بالتقدم المحرز في وزع العنصرين المدني والعسكري للبعثة.
    Au lendemain de la guerre froide, le maintien de la paix est devenu une dynamique de paix durable, un cadre d'activité civile et militaire, de renforcement des institutions, d'administration de la justice pendant la période de transition, de construction économique et d'éducation. UN وفي عصر ما بعد الحرب الباردة تطور حفظ السلام وأصبح قوة للسلم الدائم، وإطار للنشاط المدني والعسكري على حد سواء، لبناء المؤسسات والقضاء الانتقائي وبناء الاقتصاد والتعليم.
    Il serait aussi chargé d'élaborer des politiques et procédures visant à établir une bonne coordination entre les composantes civile et militaire de la Mission, en particulier pour ce qui est de traduire les objectifs politiques de la Mission en concepts et plans militaires, et d'assurer le bon fonctionnement d'une structure d'appui administrative et logistique civile et militaire intégrée. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن صوغ السياسات والإجراءات التي تكفل التواصل الكفء بين العنصريين المدني والعسكري للبعثة، لا سيما فيما يتعلق بترجمة الأهداف السياسية للبعثة إلى مفاهيم وخطط عسكرية، وكذلك كفالة التسيير السلس لهيكل متكامل لدعم العنصرين المدني والعسكري في مجالي الشؤون الإدارية والنقل والإمداد.
    M. Klein exercera une autorité générale sur les composantes civile et militaire de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et exercera les pouvoirs dont l'Accord fondamental prévoit que l'Administration transitoire soit investie. UN وستكون للسيد كلاين السلطة العامة على العنصرين المدني والعسكري التابعين ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وسيمارس السلطة المنوطة باﻹدارة الانتقالية في الاتفاق اﻷساسي.
    Il a appris que le Secrétaire général, soucieux de ne pas interrompre les communications par satellite desservant à la fois la Force de stabilisation (SFOR) et les opérations de l’ONU dans l’ex-Yougoslavie, et désireux de réduire la présence civile et militaire de l’ONU à Zagreb, avait décidé d’attribuer les spécialités suivantes aux stations de Zagreb, Sarajevo et Brindisi émettant sur la bande KU : UN وقد أبلغت بأنه، بغية كفالة استمرار تقديم الدعم لاتصالات السواتل لدى كل من قوة بث الاستقرار وعمليات اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة، ومراعاة لتقليص حجم الوجودين المدني والعسكري على السواء في زغرب، قرر اﻷمين العام أن يكون دور محطات اﻹذاعة ذات النطاق KU في زغرب وسراييفو وبرينديزي على النحو التالي:
    Les technologies nucléaires d'enrichissement et de retraitement font à nouveau l'objet d'une attention particulière de la part de la communauté internationale du fait de la nature double usage, civile et militaire, de ces technologies. UN 22 - إن تكنولوجيات التخصيب النووي وإعادة التجهيز تحظى من جديد باهتمام خاص من قبل المجتمع الدولي نظرا لطبيعة الاستخدام المزدوج المدني والعسكري لهذه التكنولوجيات.
    Les technologies nucléaires d'enrichissement et de retraitement font à nouveau l'objet d'une attention particulière de la part de la communauté internationale du fait de la nature double usage, civile et militaire, de ces technologies. UN 23 - إن تكنولوجيات التخصيب النووي وإعادة التجهيز تحظى من جديد باهتمام خاص من قبل المجتمع الدولي نظرا لطبيعة الاستخدام المزدوج المدني والعسكري لهذه التكنولوجيات.
    Il est également responsable de l'élaboration de politiques et de procédures pour établir une interface efficace entre les composantes civile et militaire de la mission et assurer le bon fonctionnement d'une infrastructure d'appui administratif et logistique civile/militaire intégrée. UN ويكون رئيس شعبة دعم البعثة مسؤولا أيضا عن وضع السياسات والإجراءات الخاصة بإقامة صلة وصل تتسم بالفعالية بين العنصرين المدني والعسكري للبعثة، وضمان عمل الهيكل المتكامل للدعم اللوجستي والإداري المدني والعسكري بشكل سلس.
    Comme suite aux recommandations faites à l'issue de l'examen des composantes civile et militaire de la Mission (voir S/2005/648, par. 19 à 21), des progrès importants ont été accomplis au cours de la période considérée en vue de la restructuration de la MINURSO. UN 24 - على إثر التوصيات المقدمة عقب استعراض العنصرين المدني والعسكري في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (انظر S/2005/648، الفقرات من 19 إلى 21)، أحرز تقدم كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير في إعادة هيكلة البعثة.
    Le Conseil a en outre décidé que la MINUSIL reprendrait les principales composantes civile et militaire de la MONUSIL et que le mandat de la MONUSIL prendrait immédiatement fin à la date de création de la MINUSIL. UN ٣ - وقرر المجلس أيضا أن تتولى بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون أمر العنصرين المدني والعسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون من ناحيتهما الفنية فضلا عن تولي مهام البعثة، وقرر إنهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون فور إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Il est également chargé d'élaborer des politiques et des procédures qui permettent d'établir des liens efficaces entre les composantes civile et militaire de l'Opération et d'assurer le bon fonctionnement d'une structure intégrée d'appui administratif et logistique pour les composantes civile et militaire. UN ونائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والإدارة مسؤول أيضا عن وضع السياسات والإجراءات اللازمة لإنشاء صلة فعالة بين العنصرين المدني والعسكري في العملية وضمان حسن سير هيكل مدني/عسكري متكامل لتقديم الدعم الإداري واللوجستي.
    Par sa résolution 1270 (1999) du 22 octobre 1999, le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et décidé que la MINUSIL reprendrait les principales composantes civile et militaire de la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL). UN أنشأ مجلس اﻷمن بموجب القرار ١٢٧٠ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون وقرر أن تتولى البعثة أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Eu égard à la décision prise par le Conseil dans sa résolution 1270 (1999), à savoir que la MINUSIL reprendrait les principales composantes civile et militaire de la MONUSIL, le montant révisé du budget de la MONUSIL vaut pour la MINUSIL. UN وفي ضوء ما قرره المجلس بموجب قراره ١٢٧٠ )١٩٩٩( بأن تتولى بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة المراقبين، فإن الميزانية المنقحة لبعثة المراقبين تظل صالحة لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Du 24 au 28 octobre 2011, la Division consultative civile et militaire de la KFOR et la Force de sécurité du Kosovo ont mené à bien ensemble la phase d'harmonisation de leur quatrième mission conjointe. UN 10 - في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اشتركت الشعبة الاستشارية المدنية العسكرية في قوة كوسوفو مع قوة أمن كوسوفو في إنجاز مرحلة تنسيق تقييمهما المشترك الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more