La plénière a remercié les présidents du Processus et du Comité de la participation pour leur soutien constant dans la recherche d'une solution à ce problème. | UN | وأعرب الاجتماع العام عن تقديره لما يقدمه رئيس العملية ورئيس لجنة المشاركة من دعم مستمر لمعالجة هذه المسألة. |
Le Comité de la participation a soigneusement examiné les candidatures actuelles et futures. | UN | 5 - أجرت لجنة المشاركة مداولات موسعة بشأن الدول المتقدمة بالفعل بطلب انضمام للعملية أو الراغبة في ذلك. |
Le Burkina Faso, le Mali, le Mozambique, le Kazakhstan, le Kenya, le Panama et le Pérou ont indiqué vouloir devenir membre du Système de certification. Le Comité de la participation les accompagne dans leur candidature. | UN | وعلى وجه الخصوص، أعربت كل من كازاخستان، وموزامبيق، وبوركينا فاسو، ومالي، وبنما، وكينيا، وبيرو، عن اهتمامها بالانضمام إلى العملية، وتعمل لجنة المشاركة على مساعدتها على تقديم طلباتها. |
:: Le Royaume du Swaziland sera admis en tant que participant à part entière une fois que le Comité de la participation aura vérifié la bonne mise en œuvre des exigences minimales du Processus de Kimberley dans l'ordre interne. | UN | :: سيتم قبول مملكة سوازيلند كمشارك كامل، بمجرد انتهاء لجنة المشاركة من التحقق من تنفيذ المملكة النهائي للحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي في نظامها الداخلي واعتماده. |
Le Comité de la participation, pour sa part, s'est engagé à fournir toute l'assistance possible au Venezuela dans le cadre du mandat du Processus de Kimberley aux fins de l'élaboration de ce plan d'action et, à terme, à réintégrer pleinement ce pays dans le SCPK. | UN | والتزمت لجنة المشاركة من جهتها بتقديم كل مساعدة ممكنة، في نطاق ولاية عملية كيمبرلي، لجمهورية فنـزويلا البوليفارية لوضع خطة العمل هذه، وإعادة إدماج البلد كليا، في نهاية المطاف، في عملية كيمبرلي. |
3. La Plénière a approuvé la recommandation du Comité de la participation concernant la reprise du commerce de diamants bruts par la République du Congo. | UN | 3 - وأقر الاجتماع العام توصية لجنة المشاركة بشأن استئناف جمهورية الكونغو لتجارة الماس الخام. |
IV. Comité de la participation | UN | رابعا - لجنة المشاركة |
Il a pris acte en s'en félicitant de la demande d'adhésion du Royaume du Swaziland et a décidé que cette candidature serait acceptée sans être soumise à l'approbation de la plénière une fois que le Comité de la participation aurait vérifié la bonne mise en œuvre des exigences minimales du Système de certification dans l'ordre interne. | UN | ورحبت عملية كيمبرلي بطلب الانضمام المقدم إليها من مملكة سوازيلند لتصبح مشاركا في العملية وقررت اعتبار طلبها مقبولا دون إحالته إلى الاجتماع العام للموافقة عليه، وذلك بمجرد أن تتحقق لجنة المشاركة من قيام المملكة بالتنفيذ النهائي للشروط الدنيا للعملية في نظامها المحلي، وتوافق عليه. |
25. Prend note des recommandations établies par le Comité de la participation à l'intention des pays voulant devenir membres concernant la législation permettant la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley ; | UN | 25 - تحيط علما بما أعدته لجنة المشاركة لأجل البلدان المقدمة لطلبات الانضمام من توصيات تتعلق بالتشريعات الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
Une part importante des travaux du Comité de la participation consiste à inciter autant de pays que possible liés à la production de diamants bruts à participer au Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | 17 - من الجوانب الهامة لعمل لجنة المشاركة تشجيع المشاركة على أوسع نطاق ممكن في نظام كيمبرلي من جانب البلدان التي تتعامل في الماس الخام. |
IV. Comité de la participation | UN | رابعا - لجنة المشاركة |
25. Prend note des recommandations établies par le Comité de la participation à l'intention des pays voulant devenir membres concernant la législation permettant la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley ; | UN | 25 - تحيط علما بما أعدته لجنة المشاركة لأجل البلدان المقدمة لطلبات الانضمام من توصيات تتعلق بالتشريعات الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
La plénière a adopté une décision administrative portant dissolution du Comité de participation et du Comité de sélection et création du Comité de la participation et de la présidence, au titre des initiatives destinées à renforcer le fonctionnement et l'efficacité du Processus. | UN | 16 - واعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا أدى إلى حل لجنة المشاركة ولجنة الاختيار وإنشاء لجنة معنية بالمشاركة والرئاسة تشكل جزءا من عملية تعزيز أداء عملية كيمبرلي وكفاءتها. |
La plénière a adopté la décision administrative entérinant la dissolution du Comité de participation et du Comité de sélection et la constitution d'un Comité de la participation et de la présidence, et précisant les statuts de celui-ci. | UN | 8 - واعتمد الاجتماع العام القرار الإداري المتعلق بحل لجنة المشاركة ولجنة الاختيار وتشكيل لجنة المشاركة والرئاسة، بما في ذلك اختصاصات تلك اللجنة. |
La plénière a pris acte de l'intention du Comité de la participation et de la présidence de continuer les débats sur l'opportunité d'organiser une visite d'experts dans chaque pays candidat à la participation au Processus. | UN | 10 - وأقر الاجتماع العام بأن لجنة المشاركة والرئاسة تعتزم مواصلة مناقشة ما إذا كان ينبغي لها إيفاد خبرائها في زيارات لجميع الجهات التي تقدم طلبات. |
La plénière a noté qu'il faut désormais considérer que toutes les références au Comité de participation ou au Comité de sélection dans les documents antérieurs du Processus de Kimberley renvoient au Comité de la participation et de la présidence, et elle a demandé à la présidence de faire les modifications nécessaires sur le site Web du Processus. | UN | 9 - ولاحظ الاجتماع العام أن جميع الإشارات إلى لجنة المشاركة أو لجنة الاختيار في جميع الوثائق السابقة الخاصة بالعملية يستعاض عنها الآن بإشارات إلى " لجنة المشاركة والرئاسة " . وأصدر الاجتماع العام تعليمات إلى رئيس العملية بتحديث موقعها الشبكي وفقا لذلك. |
La plénière a noté que le Comité de la participation avait prié le Président du Processus de Kimberley de demander un rapport aux présidents des autres groupes de travail du SCPK sur leur collaboration avec la République bolivarienne du Venezuela pour aider ce pays à élaborer un plan d'action en vue d'appliquer les normes minimales du Processus de Kimberley. | UN | 4 - وأفاد الاجتماع العام بأن لجنة المشاركة طلبت إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يطلب تقارير من رؤساء الأفرقة العاملة الأخرى التابعة لـعملية كيمبرلي عن اتصالاتها بجمهورية فنـزويلا البوليفارية بغرض مساعدة هذا البلد على وضع خطة عمل لتنفيذ المعايير الدنيا لـعملية كيمبرلي. |
Le Processus de Kimberley comporte quatre groupes de travail permanents : le Groupe de travail sur la surveillance, le Groupe de travail sur les statistiques, le Groupe de travail sur la participation (Comité de la participation) et le Groupe de travail des experts en diamants. | UN | 9 - لدى عملية كيمبرلي أربعة أفرقة عاملة دائمة، هي: الفريق العامل المعني بالرصد، والفريق العامل المعني بالإحصاءات، والفريق العامل المعني بالمشاركة (لجنة المشاركة) والفريق العامل لخبراء الماس. |
Le Comité de la participation s'est inquiété du non-respect des exigences minimales du Système de certification par la République bolivarienne du Venezuela et le Liban et a appelé ces deux pays à s'acquitter d'urgence de leurs engagements. | UN | 12 - أعربت لجنة المشاركة عن قلقها إزاء عدم امتثال جمهورية فنزويلا البوليفارية ولبنان للشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتدعو هذين البلدين إلى الامتثال لالتزاماتهما بنظام العملية على وجه الاستعجال. |
La plénière s'est réjouie que le Royaume du Swaziland ait demandé à devenir participant au Processus de Kimberley et a décidé que la candidature de ce pays pourrait être acceptée sans autre approbation de la plénière une fois que le Comité de la participation aurait vérifié la bonne mise en œuvre des exigences minimales du Processus de Kimberley dans l'ordre interne. | UN | 3 - يرحب الاجتماع العام بتقدم مملكة سوازيلند بطلب كي تصبح عضوا في عملية كيمبرلي، وقرر اعتبار طلبها موافقا عليه دون موافقة إضافية من الاجتماع العام، بمجرد تحقق لجنة المشاركة من التنفيذ النهائي لمملكة سوازيلند للمعايير الدنيا لعملية كيمبرلي في نظامها المحلي، وموافقة اللجنة على ذلك. |