"comité des renseignements" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة بمعلومات
        
    • اللجنة معلومات
        
    • اللجنة بالمعلومات
        
    • الفريق بالمعلومات
        
    • الفريق بمعلومات
        
    • لجنة المعلومات
        
    Le représentant de l'Etat partie avait fourni au Comité des renseignements très utiles, mais de nombreux points appelaient encore des éclaircissements. UN وقالوا إن الممثل زود اللجنة بمعلومات قيمة جدا. ولكن ما زالت هناك مجالات عديدة تقتضي المزيد من التوضيح.
    L'État partie est prié de donner au Comité des renseignements détaillés sur les résultats de ces enquêtes dans son prochain rapport périodique. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    L'État partie est prié de donner au Comité des renseignements détaillés sur les résultats de ces enquêtes dans son prochain rapport périodique. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    Recommande aux États parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recommande aux États parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Il est invité à fournir périodiquement au Comité des renseignements actualisés sur la situation de l'auteur. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بالمعلومات المستجدة، بشكل منتظم، فيما يخص حالة صاحب البلاغ.
    Il a également fait savoir que la Coalition souhaitait fournir au Comité des renseignements sur les États parties. UN كما أعرب عن رغبة التحالف في تزويد اللجنة بمعلومات عن دول أطراف.
    L'État partie est invité à communiquer au Comité des renseignements détaillés sur le résultat de ces enquêtes. UN وتُدعى الدولة الطرف إلى موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج هذه التحقيقات.
    L'État partie s'est engagé à s'efforcer de donner au Comité des renseignements plus détaillés sur les résultats concrets obtenus. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لتزويد اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن النتائج الملموسة المحرزة.
    Il devrait donner au Comité des renseignements plus détaillés sur cette question. UN كما يجب عليها أن تزود اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن هذه المسألة.
    Il devrait fournir au Comité des renseignements sur le montant total des indemnités versées aux victimes de torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن توافي اللجنة بمعلومات عن المبلغ الكلي الذي دفعته لتعويض ضحايا التعذيب.
    L'État partie s'est engagé à s'efforcer de donner au Comité des renseignements plus détaillés sur les résultats concrets obtenus. UN وقد التزمت الدولة الطرف بأن تسعى جاهدة إلى تزويد اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن النتائج الملموسة المحققة.
    L'État partie devrait également donner au Comité des renseignements sur la composition ethnique de la population carcérale. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التشكيلة العرقية لنزلاء السجون.
    L'État partie devrait en outre fournir au Comité des renseignements sur toute forme d'indemnisation ou de réadaptation offerte aux victimes. UN وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن جميع حالات التعويض وإعادة التأهيل المقدمة للضحايا.
    Il devrait fournir au Comité des renseignements sur le montant total des indemnités versées aux victimes de torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن توافي اللجنة بمعلومات عن المبلغ الكلي الذي دفعته لتعويض ضحايا التعذيب.
    L'État partie devrait également donner au Comité des renseignements sur le sort des nationaux libyens qui ont fait l'objet d'un transfert en Jamahiriya arabe libyenne. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تمدَّ اللجنة بمعلومات بشأن مكان وجود المواطنين الليبيين الذين جرى تسليمهم لليبيا.
    Recommande aux États parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recommande aux États parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Durant la visite, des ONG du Monténégro ont fourni aux membres du Comité des renseignements concernant certaines affaires. UN وأثناء الزيارة قدمت المنظمات غير الحكومية في الجبل الأسود لأعضاء اللجنة معلومات عن بعض الحالات.
    L'État partie devrait fournir au Comité des renseignements sur le nombre de personnes encore en détention avant jugement. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن عدد الأشخاص الذين لا يزالون قيد الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Il est invité à fournir périodiquement au Comité des renseignements actualisés sur la situation de l'auteur. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بالمعلومات المستجدة، بشكل منتظم، فيما يخص حالة صاحب البلاغ.
    3. Les requérants ont tous eu la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant les réclamations. UN 3- وأتيحت لكل واحد من أصحاب مطالبات الدفعة السابعة والعشرين فرصة لتزويد الفريق بالمعلومات والمستندات المتعلقة بمطالبته.
    2. Les requérants ont tous eu la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant leur réclamation. UN 2- وأتيحت لكل من أصحاب المطالبات الفرصة لموافاة الفريق بمعلومات ومستندات تتعلق بمطالباته.
    Le Comité spécial a remplacé le Comité des renseignements relatifs aux territoires non autonomes, qui existait avant l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, supprimé en 1963. UN وحلت اللجنة الخاصة محل لجنة المعلومات الواردة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي كانت قائمة قبل اعتماد الإعلان، قبل أن يتم حلها في نهاية الأمر عام 1963.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more