"communes en eau" - Translation from French to Arabic

    • المائية المشتركة
        
    • المياه المشتركة
        
    ii) Projets opérationnels. Deux projets ayant trait à la gestion des ressources communes en eau et au rendement énergétique; UN ' ٢ ' المشاريع الميدانية - مشروعان بشأن إدارة الموارد المائية المشتركة وكفاءة استخدام الطاقة؛
    Grâce à ces initiatives, il existe de réelles chances d'améliorer considérablement la gestion des ressources communes en eau. UN وكنتيجة لهاتين المبادرتين، هناك فرص هائلة لإدخال تحسينات هامة على إدارة الموارد المائية المشتركة.
    ii) Projets opérationnels. Deux projets ayant trait à la gestion des ressources communes en eau et au rendement énergétique; UN ' ٢` المشاريع الميدانية - مشروعان بشأن إدارة الموارد المائية المشتركة وكفاءة استخدام الطاقة؛
    Les États se sont habituellement engagés dans des activités de coopération, plutôt que dans des conflits, pour gérer leurs ressources communes en eau. UN وتتعاون الدول بشكل عام، بدلاً من التنازع، على موارد المياه المشتركة.
    À cet égard, la Commission de l'Union africaine mènera des travaux sur les points ci-après, contenus dans la Déclaration: gestion conjointe des ressources communes en eau pour le développement agricole, protection environnementale, approvisionnement en eau et assainissement. UN وفي هذا الصدد، سوف تعمل مفوضية الاتحاد الأفريقي على معالجة الجوانب التالية للإعلان: الإدارة المشتركة لمصادر المياه المشتركة من أجل التنمية الزراعية، وحماية البيئة، وإمدادات المياه وخدمات الإصحاح.
    Fournit des conseils sur les instruments techniques et juridiques nécessaires à la gestion des ressources communes en eau dans le cadre de la coopération sous-régionale et régionale. UN تقديم المشورة بشأن الصكوك التقنية والقانونية اللازمة ﻹدارة الموارد المائية المشتركة في إطار التعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    L'attribution des ressources était également considérée comme une cause possible de conflits intérieurs ou internationaux, et les participants ont demandé aux gouvernements et aux organisations internationales de régler les problèmes liés aux ressources communes en eau, aux baux fonciers et à l'acheminement du gaz. UN ونُظر إلى توزيع الموارد بوصفه مصدراً محتملاً للنزاع داخل البلدان وفيما بينها، ودعا المشاركون الحكومات والمنظمات الدولية إلى حل المشاكل المتعلقة بالموارد المائية المشتركة وتأجير الأراضي وتوزيع الغاز.
    c) Faciliter la coopération entre pays membres en ce qui concerne la gestion des ressources communes en eau et l'extension des réseaux de distribution d'énergie; UN (ج) تيسير التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة واستحداث شبكات للطاقة؛
    c) Faciliter la coopération entre pays membres en ce qui concerne la gestion des ressources communes en eau et l'extension des réseaux de distribution d'énergie; UN (ج) تيسير التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة واستحداث شبكات الطاقة؛
    c) Faciliter la coopération entre pays membres en ce qui concerne la gestion des ressources communes en eau et l'extension des réseaux de distribution d'énergie; UN (ج) تيسير التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة واستحداث شبكات الطاقة؛
    c) Faciliter la coopération entre pays membres en ce qui concerne la gestion des ressources communes en eau et l'extension des réseaux de distribution d'énergie; UN (ج) تيسير التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة واستحداث شبكات للطاقة؛
    d) Contribuer à l'exécution du projet < < Africa Water Vision 2025 > > et à la mise en place ou au renforcement des mécanismes devant permettre aux pays de la région d'assurer une gestion équitable des ressources communes en eau et de promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau; UN (د) المساهمة في تنفيذ " رؤية لوضع المياه في أفريقيا في عام 2025 " ، وإنشاء و/أو تعزيز آليات للاتفاق على قواعد وأنظمة فيما بين بلدان المنطقة لإدارة الموارد المائية المشتركة على نحو يتسم بالمساواة وتعزيز الإدارة المتكاملة لموارد المياه؛
    Grâce à son Programme < < De conflits potentiels à un potentiel de coopération > > , l'UNESCO a facilité les dialogues interdisciplinaires à plusieurs niveaux pour favoriser la paix, la coopération et le développement liés à la gestion des ressources communes en eau transfrontalières. UN 55 - ويسّرت اليونسكو، من خلال برنامجها " من احتمالات النـزاع إلى إمكانيات التعاون " ، إجراء حوارات متعددة المستويات والتخصصات من أجل تعزيز السلام والتعاون والتنمية فيما يتصل بإدارة موارد المياه المشتركة العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more