"comprendre ça" - Translation from French to Arabic

    • فهم ذلك
        
    • تفهم ذلك
        
    • تفهم هذا
        
    • تفهمي ذلك
        
    • يفهم هذا
        
    • تفهّم ذلك
        
    • تتفهم ذلك
        
    • يفهم ذلك
        
    • تفهمي هذا
        
    • نفهم ذلك
        
    • إستيعاب هذا
        
    Si vous ne pouvez pas comprendre ça, vous feriez mieux de partir. Open Subtitles أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم
    Sa mort est une question de justice. Si vous ne pouvez pas comprendre ça, alors peut-être que vous devriez sortir de mon appartement. Open Subtitles موتهُ يتعلق بالعدالة، أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم
    Tu dois comprendre ça, comment tout se rejoint, comment tout s'assemble. Open Subtitles بالتأكيد، تفهم ذلك كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع
    Vous pensez être capable de comprendre ça, espèce de branleur ? Open Subtitles هل تفهم ذلك أيها اللعناء من الدرجة الثالثة ؟
    Mm. Peut être que vous êtes trop jeune pour comprendre ça, Open Subtitles مم ربما أنت فقط أصغر من أن تفهم هذا
    Et toi, plus que quiconque, devrais comprendre ça. Open Subtitles وأنتِ دوناً عن كل الناس يفترض أنْ تفهمي ذلك
    Mais seul un père peut comprendre ça... Pas un homme corrompu! Open Subtitles ولكن الأب وحده من يفهم هذا ليس رجل فاسد
    Tu peux sûrement comprendre ça. Open Subtitles بالتأكيد يمكنك تفهّم ذلك
    - Vous pouvez certainement comprendre ça. - En fait, je trouve tout ça un peu confus. Open Subtitles ـ بالتأكيد يمكنك أن تتفهم ذلك ـ في الواقع ، أجد الأمر مربك إلى حد ما
    Si vous êtes sérieux à propos de votre unité de renseignement, vous devrez comprendre ça. Open Subtitles إذا ما كنت جاداً بخصوص وحدة إستخبارات الكوماندو خاصتك سيتوجب عليك فهم ذلك
    Parce que si vous pouvez comprendre ça, alors vous pourrez trouver un moyen de les attraper. Open Subtitles لأنه ان كنتم قادرين على فهم ذلك فيمكنكم حينها اكتشاف طريقة لإمساكهم
    Et tu... tu ne peux probablement pas comprendre ça, parce que tu es si... bonne. Open Subtitles وانتي . انتي ربما لاتستطيعين فهم ذلك لانك بخير
    Je pensais que si quelqu'un pouvait comprendre ça, c'était toi. Open Subtitles اعتقدت ان لو احد فهم ذلك سيكون انت
    Parfois, la vie t'offre une opportunité à saisir. Tu peux comprendre ça. Open Subtitles أحياناً تأتيك فرص لا يمكنك تخطيها أتمنى أن تفهم ذلك
    Tous les vampires veulent vivre en paix avec les humains et si vous ne deviez rien retenir d'autre de cet interview, vous devez comprendre ça. Open Subtitles يريد جميع مصاصي الدماء أن يتعايشوا مع البشر بسلام. و إذا لم تستفد أي شيء من هذه المقابلة عليك أن تفهم ذلك.
    - Il essayait de protéger sa soeur. - T'es bien placé pour comprendre ça. Open Subtitles كان يحاول حماية أخته، وأنت من بين الناس يجب أن تفهم ذلك
    Avant d'aller plus loin, tu dois comprendre ça. Open Subtitles قبل ان نمضي ابعد من هذا اريدك ان تفهم هذا
    Et je sais que tu peux comprendre ça, et c'est pourquoi je te demande de nous rejoindre. Open Subtitles و أعلم أنك تفهم هذا و لهذا طلبت منك أن تأتي
    Je dois aider vos avocats à faire comprendre ça à la cour. Open Subtitles يجب ان تفهمي ذلك . وأنا يجب ان أساعد محاميك المساعدة لتتفهم المحكمة موقفك
    Dis-lui que c'est son devoir de mari de comprendre ça. Open Subtitles أخبره أنه وظيفته كزوج أن يفهم هذا
    Tu peux comprendre ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles تستطيعين تفهّم ذلك , أليس كذلك ؟
    Et toi plus que les autres devrais comprendre ça ! Open Subtitles أنت، من بين كل الناس يجب أن تتفهم ذلك.
    Toi, tu devrais comprendre ça. Open Subtitles وأنت كل الناس ينبغي أن يفهم ذلك.
    Tu veux t'en sortir vivante, tu dois comprendre ça. Open Subtitles أذا كنتي تريدن النجاة عليكِ أن تفهمي هذا الشيء.
    Car si on n'arrive pas à comprendre ça, qu'est-ce qui nous empêchera de fuir quand les choses deviendront difficiles ? Open Subtitles لأننا إن لم نفهم ذلك فما عساه يمنعنا من الانسحاب عندما تصعُب الأمور
    Vous pouvez sûrement comprendre ça. Open Subtitles فمن المؤكد أنه بإمكانك إستيعاب هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more