"compte séquestre ouvert" - Translation from French to Arabic

    • حساب الضمان المنشأ
        
    • حساب الضمان المجمد
        
    • حساب الضمان المعلق
        
    Je vous informe que le Conseil de sécurité a décidé d'approuver la proposition figurant dans votre lettre et tendant à ce qu'un montant de 2 182 168 dollars plus 226 493 euros soit prélevé sur le compte séquestre ouvert en application des résolutions ci-dessus pour régler les contributions du Gouvernement iraquien mises en recouvrement au titre du budget de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأود أن أبلغكم بأن مجلس الأمن قد قرر الموافقة على الاقتراح الوارد في رسالتكم بتحويل مبلغ 168 182 2 دولارا زائد مبلغ 493 226 يورو من حساب الضمان المنشأ عملا بالقرارين المشار إليهما أعلاه، ليخصم من المبالغ المستحقة على حكومة العراق لتغطية اشتراكاتها في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    i) La trésorerie de l'ONU investit centralement les excédents de fonds au nom du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, notamment le compte séquestre ouvert en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك حساب الضمان المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010).
    Les biens durables comprennent les actifs, d'un coût historique de 47 717 dollars, qui ont été transférés du compte séquestre ouvert en application de toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant l'Iraq [à l'exception de la résolution 1958 (2010) ]. UN تشمل الممتلكات غير المستهلكة أصولا تقيّم، بحسب تكلفها التاريخية، بمبلغ 717 47 دولارا، وتم تحويلها من حساب الضمان المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق (باستثناء القرار 1958 (2010)).
    i) La trésorerie de l'ONU investit centralement les fonds excédentaires pour le compte du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y compris ceux du compte séquestre ouvert en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك حساب الضمان المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010).
    b Représente les fonds reçus du compte séquestre ouvert aux termes des résolutions 706 (1991) et 778 (1992) du Conseil de sécurité. UN )ب( يمثل اﻷموال الواردة من حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ بموجب قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧٧٨ )١٩٩٢(.
    6. L'opération a été financée par des fonds versés sur le compte séquestre ouvert conformément aux résolutions 706 (1991) et 778 (1992) du Conseil de sécurité. UN ٦ - ومولت العملية باﻷموال المساهم فيها في حساب الضمان المعلق المنشأ بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧٧٨ )١٩٩٢(.
    i) La trésorerie de l'ONU investit centralement les fonds excédentaires pour le compte du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y compris ceux du compte séquestre ouvert en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك حساب الضمان المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010).
    sujets à examen Les procédures ci-après remplacent les paragraphes 29 à 34 du document S/1996/636* et toutes les autres procédures existantes, notamment pour l'application des dispositions pertinentes des paragraphes 17, 18 et 25 de la résolution 1284 (1999) relatives au traitement des demandes devant être financées au moyen du compte séquestre ouvert en application du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    sujets à examen Les procédures ci-après remplacent les paragraphes 29 à 34 du document S/1996/636* et toutes les autres procédures existantes, notamment pour l'application des dispositions pertinentes des paragraphes 17, 18 et 25 de la résolution 1284 (1999) relatives au traitement des demandes devant être financées au moyen du compte séquestre ouvert en application du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    23. Prie en outre le Secrétaire général de fournir à l'Iraq et au Comité créé par la résolution 661 (1990) un relevé journalier du compte séquestre ouvert conformément au paragraphe 7 de la résolution 986 (1995); UN ٢٣ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام تزويد العراق واللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( ببيان يومي عن مركز حساب الضمان المنشأ بموجب الفقرة ٧ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(؛
    23. Prie en outre le Secrétaire général de fournir à l'Iraq et au Comité créé par la résolution 661 (1990) un relevé journalier du compte séquestre ouvert conformément au paragraphe 7 de la résolution 986 (1995); UN ٢٣ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام تزويد العراق واللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( ببيان يومي عن مركز حساب الضمان المنشأ بموجب الفقرة ٧ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(؛
    23. Prie en outre le Secrétaire général de fournir à l'Iraq et au Comité créé par la résolution 661 (1990) un relevé journalier du compte séquestre ouvert conformément au paragraphe 7 de la résolution 986 (1995); UN 23 - يطلب كذلك إلى الأمين العام تزويد العراق واللجنة المنشأة بموجب القرار 661 )1990) ببيان يومي عن مركز حساب الضمان المنشأ بموجب الفقرة 7 من القرار 986 )1995)؛
    L'exportateur peut être payé sur le compte séquestre ouvert en vertu du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995) après que les agents de l'ONU se seront assurés que les articles ayant fait l'objet de la demande sont arrivés en Iraq conformément aux termes du contrat. UN ويصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق موظفو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    Les procédures ci-après remplacent les paragraphes 29 à 34 du document S/1996/636* et toutes les autres procédures existantes notamment pour l'application des dispositions pertinentes des paragraphes 17, 18 et 25 de la résolution 1284 (1999) relatives au traitement des demandes devant être financées au moyen du compte séquestre ouvert en application du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات من 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    L'exportateur peut être payé sur le compte séquestre ouvert en vertu du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995) après que les agents de l'ONU se seront assurés que les articles ayant fait l'objet de la demande sont arrivés en Iraq conformément aux termes du contrat. UN وسيصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق مندوبو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    Les procédures ci-après remplacent les paragraphes 29 à 34 du document S/1996/636* et toutes les autres procédures existantes, notamment pour l'application des dispositions pertinentes des paragraphes 17, 18 et 25 de la résolution 1284 (1999) relatives au traitement des demandes devant être financées au moyen du compte séquestre ouvert en application du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات من 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    L'exportateur peut être payé sur le compte séquestre ouvert en vertu du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995) après que les agents de l'ONU se seront assurés que les articles ayant fait l'objet de la demande sont arrivés en Iraq conformément aux termes du contrat. UN وسيصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق مندوبو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    L'exportateur peut être payé sur le compte séquestre ouvert en vertu du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995) après que les agents de l'ONU se seront assurés que les articles ayant fait l'objet de la demande sont arrivés en Iraq conformément aux termes du contrat. UN ويصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق موظفو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    f) Une part de 1 % sera virée directement au compte séquestre ouvert en vertu des résolutions 706 (1991) et 712 (1991) aux fins des paiements envisagés au paragraphe 6 de la résolution 778 (1992), comme prévu à l'alinéa g) du paragraphe 8. UN )و( يحول ما نسبته ١ في المائة مباشرة إلى حساب الضمان المنشأ بموجب القرار ٧٠٦ )١٩٩١( والقرار ٧١٢ )١٩٩١( ﻷغراض المدفوعات المنصوص عليها في الفقرة ٦ من القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ز(.
    Rapport en date du 10 mars (S/1997/206), présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, donnant des renseignements, entre autres, sur l'état des préparatifs du processus d'observation, sur la vente de pétrole et de produits pétroliers iraquiens et sur l'état des encaissements et décaissements enregistrés au compte séquestre ouvert conformément à la résolution susmentionnée. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ آذار/ مارس (S/1997/206) المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ويتضمن، بين أمور أخرى، معلومات عن حالة التحضير لعملية الرصد وعن بيع النفط والمنتجات النفطية العراقية ومركز اﻷموال الواردة إلى حساب الضمان المنشأ بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( واﻷموال المدفوعة منه.
    l) L'arrangement proposé veut que les fonds soient virés initialement du compte séquestre ouvert par les Nations Unies auprès de la Banque Rafidain à Amman, puis soient transférés en euros, par mensualités, au Ministère du pétrole, pour transfert ultérieur aux sociétés opérant en dinars iraquiens, en fonction des besoins de liquidités convenus; UN (ل) ويتمثل الترتيب المقترح في تحويل الأموال أولا من حساب الضمان المجمد الذي أنشأته الأمم المتحدة للعراق إلى مصرف الرافدين بعمان ثم تحويلها إلى وزارة النفط باليورو في شكل أقساط شهرية لتحويلها بالدينار العراقي إلى الشركات العاملة في العراق لتلبية الاحتياجات المتفق عليها من التدفقات النقدية؛
    Au 19 avril 1994, le montant des fonds déposés au compte séquestre ouvert par l'Organisation s'élevait à 243 350 000 dollars, dont 158 590 000 dollars au titre de fonds correspondant à des disponibilités pétrolières bloquées ou au produit de la vente de pétrole iraquien. UN وحتى ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أودع في حساب الضمان المعلق لﻷمم المتحدة ما مجموعه ٢٤٣,٣٥ مليون دولار، يمثل منها مبلغ ١٥٨,٥٩ مليون دولار أصول نفطية عراقية مجمدة أو عائدات من بيع النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more