"comptes et le" - Translation from French to Arabic

    • الحسابات ومكتب
        
    • الحسابات ووحدة
        
    • الحسابات واللجنة
        
    • حسابات الأمم المتحدة ووحدة
        
    • حسابات الأمم المتحدة ومكتب
        
    • الحسابات الخارجيين ووحدة
        
    Des consultations se sont également tenues avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne. UN وأجريت مشاورات أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il faut donc féliciter le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), qui fournissent ce service essentiel. UN وعليه، ينبغي الإشادة بمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوفير هذه الخدمة الحيوية.
    Il y a notamment des réunions tripartites entre le BSCI, le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection. UN وأشار على وجه الخصوص إلى عقد اجتماعات ثلاثية بين المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    Le BSCI coordonne ses activités avec le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection et coopère régulièrement avec ces organes. UN ويقوم المكتب بالتنسيق والتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة على أساس منتظم.
    Cela est essentiellement dû à la régularisation des contrats de personnel de projets pour lesquels des postes ont été créés, comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. UN ويرجع ذلك، في المقام الأول، إلى التسوية القانونية لترتيبات التوظيف القائمة بإنشاء وظائف مكانها، كما أوصى بذلك كلٌ من مجلس مراجِعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Il note que le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont envisagé les choses différemment et, qu'en conséquence, ils ont souscrit à l'approbation du projet de décision. UN ولاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية يريان الأشياء من منظور مختلف، وأن ذلك هو السبب الذي دفعهما إلى تأييد الموافقة على مشروع المقرر.
    Le Bureau collabore avec les autres organes de contrôle de l'Organisation, à savoir le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection. UN ويعمل المكتب بالتنسيق مع هيئتي الرقابة الأخريين في الأمم المتحدة، ألا وهما مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne ont l'un et l'autre approuvé ces vues. UN وأردف قائلا إن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية يوافقان على هذا الرأي.
    Ces directives tiennent compte des recommandations formulées par le Comité des Commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وتراعي المبادئ التوجيهية توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    De plus, le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne ont eux aussi traité longuement de cette question dans leurs rapports. UN يضاف إلى ذلك أن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية قد تناولا هذه المسألة باستفاضة في تقاريرهما.
    Des consultations ont eu lieu entre le secrétariat du CCS, le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) des Nations Unies. UN وتمت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    Le Corps commun continue de collaborer étroitement avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 15 - وأوضحت أن الوحدة تواصل العمل في تعاون وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité recommande que le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne redoublent d'efforts, chacun dans le cadre de leurs compétences respectives, pour examiner ces allégations. UN وتوصي اللجنة بأنه يتعين على مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية كل في نطاق صلاحيته، مضاعفة الجهود لمتابعة هذه الادعاءات.
    Le BSCI, le Comité des commissaires aux comptes et le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix ont tous un rôle important à jouer à cet égard. UN ولمكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة الممارسات الفضلى لحفظ السلام، أدوارها الهامة في ذلك الصدد.
    Externe: Réunion tripartite annuelle rassemblant le Bureau des services de contrôle interne, le Comité des commissaires aux comptes et le CCI. UN التنسيق الخارجي: اجتماع ثلاثي سنوي بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    Chaque année, le Bureau des services de contrôle interne, le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection participent à la réunion tripartite de coordination du contrôle interne. UN ويعقد المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة سنويا اجتماعا ثلاثيا لتنسيق الرقابة.
    Le représentant de Cuba souhaiterait que le Bureau fournisse des renseignements complémentaires sur sa collaboration avec le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection. UN وطالب إلى المكتب موافاته بتفاصيل إضافية عن تعاونه مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    Enfin, le Bureau assure également, si besoin est, la liaison avec l’administration du Secrétariat de l’Organisation, notamment avec le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وثالثا، يكفل المكتب أيضا الاتصال، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، باﻹدارة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    L'additif montre que des progrès importants ont été obtenus dans l'application des recommandations concernant la réforme des achats faites par l'Assemblée générale, le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. UN وتبين اﻹضافة أنه تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاح نظام المشتريات التي قدمتها الجمعية العامة ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont appelé l'attention sur la nécessité de déterminer avec plus de rigueur les postes à imputer au compte d'appui. UN وقد وجه مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج أسلم من أجل تحديد الاحتياجات من الموظفين في إطار حساب الدعم.
    De l'avis du Comité, il est essentiel que le Comité exécutif tienne le Haut Commissariat responsable des questions relatives aux technologies de l'information, particulièrement en tenant compte des importantes ressources que cela représente et des nombreuses remarques et critiques faites dans le passé par le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. UN وترى اللجنة أنه لا بد للجنة التنفيذية من جعل مكتب المفوض السامي مساءلاً عن قضايا تكنولوجيا المعلومات، على أن تؤخذ في الحسبان بوجه خاص الموارد الضخمة المتاحة لذلك والملاحظات الكثيرة الحرجة التي أبداها في السابق كل من مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Afin d'assurer une parfaite coordination des travaux et de réduire au minimum les chevauchements et les doubles emplois, le Bureau travaille en collaboration étroite avec les autres organes de contrôle, à savoir le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection. UN ويعمل المكتب عن كثب مع هيئتي الرقابة الأخريين في الأمم المتحدة، أي مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة، كي يكفل تنسيق العمل على نحو فعال، ويقلل تداخل وازدواجية الجهود إلى أدنى حد.
    Elle se félicite aussi des efforts faits par le Corps commun pour travailler en coordination plus étroite avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN وأضاف أن الوفد يرحب أيضا بجهود الوحدة للعمل بمزيد من التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Bureau des services de contrôle interne coopère avec les autres organes investis d'un rôle de surveillance, par exemple le Comité des Commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection, et coordonne son programme de travail avec les leurs. UN ومضى يقول إن المكتب يتعاون مع غيره من هيئات المراقبة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة، ويقوم بتنسيق برامجه معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more