Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
Note du Secrétaire général sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام عن السلع الأساسية والاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
L'élaboration de nouveaux accords internationaux concernant les produits chimiques est convenue. | UN | التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مزيد من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
Il présente des réflexions initiales sur les arrangements institutionnels concernant les produits chimiques et les déchets dangereux qui pourraient être envisagés d'ici à 2050. | UN | وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050 |
Cet aspect de la question est examiné plus en détail dans la section B à propos des nouvelles politiques concernant les produits. | UN | وهذه النقطة موضحة أكثر في الفرع باء في سياق السياسات الناشئة حديثا المتعلقة بالمنتجات. |
Le secrétariat devait procéder à l'évaluation approfondie du programme concernant les produits de base. | UN | وقال إن مجموعته تطلب إلى الأمانة أن تُجري تقييماً متعمقاً لبرنامج الأونكتاد بشأن السلع الأساسية. |
Voie à suivre concernant les produits de base et la compétitivité | UN | الطريق إلى الأمام في مجال السلع الأساسية والقدرة التنافسية |
Rapport établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et les perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | تقرير مقدم من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالميــة المتعلقة بالسلع اﻷساسية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les tendances et les perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
10. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de lui rendre compte, à sa cinquante-cinquième session, des tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base; | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع اﻷساسية؛ |
L'élaboration de nouveaux accords internationaux concernant les produits chimiques est convenue. | UN | التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مزيد من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
L'élaboration de nouveaux accords internationaux concernant les produits chimiques est convenue. | UN | أن يتم التوصل إلى إتفاق بشأن وضع مزيد من الإتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
L'élaboration de nouveaux accords internationaux concernant les produits chimiques est convenue. | UN | التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مزيد من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
Elle comprendrait des principes pour l'échange d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits et des orientations sur l'échange d'informations concernant les produits chimiques. | UN | وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية. |
Travailler avec d'autres secteurs pour prôner des actions concernant les produits chimiques et des solutions de remplacement plus sûres; | UN | العمل مع القطاعات الأخرى للدفاع عن التدابير التي تتخذ بشأن المواد الكيميائية والبدائل الأكثر أماناً؛ |
L'Accord relatif aux obstacles techniques au commerce porte sur les règlements techniques concernant les produits et leurs méthodes de production. | UN | والاتفاق المتعلق بالحواجــز التقنية للتجارة يُغطي القواعـــد التنظيمية التقنية المتعلقة بالمنتجات وتجهيزها وأساليب انتاجها. |
L'absence notable d'initiatives internationales concernant les produits de base dont les pays africains, en particulier les pays les moins avancés, dépendent pour une part substantielle de leurs recettes d'exportation, demeure un sujet de préoccupation. | UN | والغياب الملحوظ للمبادرات الدولية بشأن السلع الأساسية التي تعتمد عليها البلدان الأفريقية، وخاصة أقل البلدان نموا، في جزء كبير من إيرادات صادراتها لا يزال أمرا يدعو للقلق. |
D'autres faits nouveaux et initiatives concernant les produits de base ont également un rapport avec les recommandations des personnalités éminentes. | UN | 43 - وهناك تطورات ومبادرات أخرى في مجال السلع الأساسية تتعلق أيضا بتوصيات اجتماع الشخصيات البارزة. |
Adopter ou amender des règlements concernant les produits chimiques de façon à assurer l'harmonisation du traitement de la production nationale aux fins de consommation intérieure et de toutes les importations | UN | سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى |
Mais on ne saurait établir le bien-fondé des affirmations concernant les produits dits écologiques provenant des pays en développement sans étudier la question plus avant. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من العمل لتحديد الطرق والوسائل التي يمكن بها تعزيز مصداقية المطالبات البيئية المتصلة بالسلع الواردة من البلدان النامية. |
iv) campagnes d'information concernant les produits à haute efficacité; | UN | `٤` حملات إعلامية بشأن المنتجات عالية الكفاءة؛ |
Voir ci-après les observations concernant les produits particuliers | UN | انظر الملاحظات المتعلقة بالنواتج المحددة أدناه |
188. concernant les produits pétroliers raffinés et les produits dérivés du gaz, le Comité estime satisfaisante la méthode employée par la KPC pour déterminer les prix hors invasion de ces produits. | UN | 188- وبالنسبة لمنتجات النفط الصافية، ومنتجات الغاز المعالجة، يعتقد الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية استخدمت منهجية ملائمة في تحديد أسعار هذه المنتجات وفق سيناريو اللاغزو. |
D. Déclaration de Prague sur l'amélioration de la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques | UN | دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية |
D'autres efforts seront déployés pour améliorer l'accès aux renseignements concernant les produits chimiques relevant de la Convention de Rotterdam. | UN | وسيُبذل المزيد من الجهود لتحسين توفر إمكانية الحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية روتردام. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui se sont dotés de politiques et de systèmes de contrôle pour honorer leurs obligations internationales concernant les produits chimiques et les déchets dangereux | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها سياسات ونظم رقابة لتنفيذ التزاماتها الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية الضارة والنفايات |
Un certain nombre de bonnes pratiques concernant les produits chimiques sont soutenues au niveau mondial et national. | UN | ويجري تعزيز الكثير من الممارسات الفضلى على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية. |