"conférence spéciale" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر خاص
        
    • المؤتمر الخاص
        
    • بالمؤتمرات الخاصة
        
    • والمؤتمر الخاص
        
    • محاضرة خاصة
        
    • مؤتمر استثنائي
        
    • للمؤتمر الخاص
        
    La Hongrie juge réaliste d'espérer que le projet de nouvel instrument juridique sera examiné à une conférence spéciale qui se tiendrait en 1999. UN وفي رأينا، من الواقعي أن ينتظر تقديم مشروع الصك القانوني الجديد للنظر فيه في مؤتمر خاص يعقد في عام ٩٩٩١.
    Il est devenu particulièrement important d'examiner dans son ensemble le problème des réfugiés et de préciser les principes pertinents du droit international lors d'une conférence spéciale. UN وقد أصبح من اﻷهمية بمكان تناول مشكلة اللاجئين على نحو شامل، وتحديد المبادئ ذات الصة في القانون الدولي في مؤتمر خاص.
    Pendant la seconde moitié du mois dernier, une conférence spéciale a eu lieu sur les armes chimiques, qui entrent dans une catégorie d'armes de destruction massive. UN وفي النصف اﻷخير من الشهر الماضي عقد مؤتمر خاص معني باﻷسلحة البيولوجية، وهي فئة من أسلحة الدمار الشامل.
    Le débat sur le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques a essentiellement porté sur la conférence spéciale réunie récemment. UN ومناقشة مشروع القرار المتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية دارت بشكل رئيسي على المؤتمر الخاص المعقود مؤخرا.
    La décision de la conférence spéciale tenue à Genève de créer un groupe spécial de négociation chargé de renforcer l'application de la Convention est encourageante. UN وقرار المؤتمر الخاص المعقود في جنيف بانشاء فريق تفاوضي مخصص لتعزيز تنفيذ الاتفاقية دلالة تثلج الصدور.
    Conformément à cette demande, les renseignements qu'il y aurait lieu de fournir sur toute conférence spéciale programmée après la publication du présent rapport paraîtraient dans un additif. UN وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في اضافة.
    b. Services fonctionnels. Comité préparatoire (20 séances, 1998 et 1999); conférence spéciale (20 séances, 1999); UN ب - تقديم الخدمات الفنية - اللجنة التحضيرية )٢٠ جلسة، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ والمؤتمر الخاص )٢٠ جلسة، ١٩٩٩(؛
    Le cent vingtième anniversaire de la naissance d’Albert Einstein, le 14 mars 1999, a été commémoré par une conférence spéciale, donnée par une personnalité éminente de l’Université Yarmouk d’Irbid (Jordanie), sur l’accueil fait aux travaux d’Einstein dans le monde arabe. UN واحتفل بالذكرى العشرين بعد المائة لميلاد البرت اينشتاين في ٤١ آذار/مارس ٩٩٩١ بالقاء محاضرة خاصة من جانب باحث بارز من جامعة اليرموك في اربيد في اﻷردن عن تلقي أعمال اينشتاين في العالم العربي .
    Nous prendrons l'initiative d'organiser une conférence spéciale des donateurs sur l'Afghanistan cette année, à Almaty. UN وسوف نشرع في عقد مؤتمر خاص للمانحين بشأن أفغانستان هذا العام في ألماتي.
    Nous espérons que, d'ici la fin de l'année, des progrès significatifs auront été réalisés afin qu'il soit possible d'adopter le protocole lors d'une conférence spéciale des États parties en l'an 2000. UN ونأمل أن يتسنى إحراز تقدم هام بحلول نهاية العام، لتمكين مؤتمر خاص للدول الأطراف في عام 2000 من اعتماد البروتوكول.
    Le Pakistan a proposé de convoquer une conférence spéciale pour élaborer un nouveau consensus qui réponde aux réalités actuelles et émergentes. UN واقترحت باكستان عقد مؤتمر خاص للتوصل إلى توافق جديد في الآراء للاستجابة للواقع الذي يبرز حاليا.
    Nous souhaiterions que les travaux du Groupe spécial aboutissent dès que possible et qu'une conférence spéciale soit tenue en 1999 pour adopter le protocole en question. UN ونود أن ينتهي عمل الفريق المخصص في أقرب وقت ممكن ﻹمكان عقد مؤتمر خاص لاعتماد بروتوكول التحقق في عام ٩٩٩١.
    La stratégie sera présentée à une conférence spéciale sur la pauvreté où elle sera discutée avant sa mise en œuvre. UN وستطرح الاستراتيجية في مؤتمر خاص عن الفقر حيث سيتم مناقشتها قبل التنفيذ.
    Une conférence spéciale se tiendra à Genève en septembre prochain sur le régime de vérification de la Convention sur les armes biologiques. UN سيعقد في جنيف في أيلول/سبتمبر من هذا العام مؤتمر خاص يتناول وضع نظام للتحقق فيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Nous estimons indispensable qu'il s'agisse d'un plan d'action distinct, financé par des contributions spéciales qui feraient l'objet d'une conférence spéciale d'annonces de contributions ou par tout autre mode de financement approprié. UN ونحن نرى أن الحاجة تدعو إلى خطة عمل مستقلة، مع المساهمة بأموال محددة الغرض تُجمع في مؤتمر خاص لاعلان التبرعات، أو بطريقة تمويل أخرى أنسب.
    En 1994, il a présidé la conférence spéciale à laquelle le Groupe spécial des États parties à la Convention a été établi. UN وفي عام 1994، رأَس المؤتمر الخاص الذي أنشأ الفريق المخصص.
    Nous sommes heureux que cette tâche ait commencé à la suite de la conférence spéciale des Etats parties qui s'est tenue l'année dernière. UN ونرحب بأن العمل في هذا الصدد بدأ فعلاً بعد المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في العام الماضي.
    Le Président Kabbah et le commandant des forces de l'ECOMOG ont appris à la conférence spéciale sur la Sierra Leone que 90 % du pays constituaient maintenant une zone sûre. UN إن الرئيس كبه، وقائد قوات فريق الرصد، أبلغا المؤتمر الخاص المعني بسيراليون أن أكثر من ٩٠ في المائة من البلد آمن ومأمون.
    Je parlerai encore une fois de la conférence spéciale qu'il a convoquée, pour laquelle je remercie le Secrétaire général. UN وسأشير مرة أخرى إلى المؤتمر الخاص الذي دعا إلى عقده اﻷمين العام والذي أشكره عليه أيضا.
    Déclaration de la conférence spéciale sur l'Afghanistan organisée sous les auspices de l'Organisation de Shanghai pour la coopération UN إعلان المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان المعقود تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون
    Conformément à cette demande, les renseignements qu'il y aurait lieu de fournir sur toute conférence spéciale programmée après la publication du présent rapport paraîtraient dans un additif. UN وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في إضافة.
    b. Services fonctionnels. Comité préparatoire (20 séances, 1998 et 1999); conférence spéciale (20 séances, 1999); UN ب - تقديم الخدمات الفنية - اللجنة التحضيرية )٢٠ جلسة، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ والمؤتمر الخاص )٢٠ جلسة، ١٩٩٩(؛
    Ils ont jugé alarmantes les démolitions et confiscations de maisons à Jérusalem-Est et approuvé une proposition de réunir une conférence spéciale des parlementaires à Jérusalem. UN وأعربوا عن انزعاجهم من عمليات هدم ومصادرة المساكن في القدس الشرقية وأيدوا اقتراحا ينادي بعقد مؤتمر استثنائي للبرلمانيين بشأن القدس.
    conférence spéciale des États parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification [déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États parties] UN المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجيـة بشأن وضع بروتوكول متعلق بتدابير التحقق ]اﻹعــلان الختامـي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more