"conseil norvégien" - Translation from French to Arabic

    • المجلس النرويجي
        
    • للمجلس النرويجي
        
    • والمجلس النرويجي
        
    C'est le Conseil norvégien de la recherche qui coordonne les programmes d'échange. UN وينسق المجلس النرويجي للبحوث برامج التبادل.
    Le Conseil norvégien pour les affaires culturelles reçoit un soutien financier de l'État. UN ويحصل المجلس النرويجي للشؤون الثقافية على دعم مالي من الحكومة.
    B. Matériel vendu au Conseil norvégien pour les réfugiés, à l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et au Conseil national serbe UN الممتلكات المباعة إلى المجلس النرويجي للاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس الصربي الوطني
    Représentant résident du Conseil norvégien pour les réfugiés UN الممثل المقيم للمجلس النرويجي للاجئين
    L'Observatoire des situations de déplacements internes du Conseil norvégien des réfugiés indique que ces personnes ne sont pas entassées dans des camps mais qu'elles sont concentrées dans certaines régions du pays où elles constituent la majorité de la population. UN وأشار مرصد حالات التشرد الداخلي التابع للمجلس النرويجي للاجئين إلى أن هؤلاء الأشخاص لا يعيشون محتشدين في مخيمات ولكنهم متجمعون في بعض مناطق البلاد حيث يشكلون أغلبية السكان.
    Organisations non gouvernementales : Réseau des femmes parlementaires et ministres, Conseil norvégien pour les réfugiés, Comunità di Sant'Egidio UN المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو
    Organisations non gouvernementales : Réseau des femmes africaines ministres et parlementaires, Conseil norvégien pour les réfugiés, Comunità di Sant'Egidio UN المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات، والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو
    Il a confié la tâche de mener une étude de faisabilité de six mois au Conseil norvégien pour les réfugiés. UN وكلف المجلس النرويجي للاجئين كمصدر خارجي بمهمة إجــراء دراسـة جـدوى عن إنشـاء قاعـدة البيانـات في غضون ستة أشهر.
    Le Conseil norvégien pour les réfugiés a également poursuivi son projet d'assistance au logement, dans le village d'Okoumi, à l'intention de 80 bénéficiaires. UN كما واصل المجلس النرويجي للاجئين مشروعه للمساعدة في إيجاد مأوى في قرية أوكومي لـ 80 من المستحقين.
    113. Le gouvernement a récemment chargé le Conseil norvégien du droit du travail de procéder à la révision de la loi sur les conflits du travail. UN ٣١١- وقد كلفت الحكومة مؤخراً المجلس النرويجي لقانون العمل بمراجعة قانون منازعات العمل.
    Le Conseil norvégien de la recherche et le Conseil norvégien des universités sont tenus d'aider les milieux de chercheurs norvégiens à adhérer à des réseaux internationaux. UN وينهض كل من المجلس النرويجي للبحوث والمجلس النرويجي للجامعات بمسؤولية مساعدة اﻷوساط البحثية في النرويج على الانضمام إلى الشبكات الدولية.
    Il convient à cet égard de noter l'étude mondiale sur les déplacés mise en route par le Conseil norvégien des réfugiés, étude qui doit être publiée en 1998 et pour la préparation de laquelle ont été créés des réseaux mondiaux d'information. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد قيام المجلس النرويجي للاجئين بمسح عالمي عن المشردين داخلياً من المقرر نشره في عام ٨٩٩١. واستعداداً ﻹجراء المسح، أنشئت شبكات عالمية للمعلومات.
    Camp de Husun (Conseil norvégien pour les réfugiés) UN مخيم الحصن، المجلس النرويجي للاجئين
    Ainsi, lors de la mission qu'il a effectuée en Géorgie, le Rapporteur spécial a pris la parole à l'occasion d'un séminaire organisé par le Conseil norvégien pour les réfugiés et a participé à un autre séminaire organisé par des organisations de la société civile géorgienne. UN على سبيل المثال، ألقى، أثناء زيارته جورجيا، كلمة أمام الحلقة الدراسية التي نظمها المجلس النرويجي للاجئين، وشارك في حلقة دراسية منفصلة نظمتها منظمات المجتمع المدني الجورجي.
    2008-2009 Consultant/coordonnateur pour le Conseil norvégien pour les réfugiés, Colombie UN 2008-2009: خبير استشاري/منسق، المجلس النرويجي للاجئين، كولومبيا.
    71. Le Conseil norvégien des réfugiés et le Centre de surveillance des déplacements internes indiquent que plus de 450 000 personnes ont été déplacées en Géorgie à la suite des différents conflits. UN 71- ذكر ائتلاف المجلس النرويجي للاجئين ومركز رصد حالة التشرد الداخلي أن أكثر من 000 450 شخص في جورجيا قد تشردوا جراء عدة موجات من النزاع.
    Des liens de coopération étroits avec le Représentant du Secrétaire général pour les personnes déplacées dans leur propre pays et avec d'autres partenaires comme le Global IDP Project du Conseil norvégien pour les réfugiés restent indispensables si l'on veut obtenir une approche concertée conjuguant intervention opérationnelle et activités de sensibilisation et de suivi. UN ولا يزال التعاون الوثيق مع ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا ومع الشركاء الآخرين، مثل المشروع العالمي للمشردين داخليا التابع للمجلس النرويجي المعني باللاجئين بالغ الأهمية في ضمان اتباع نهج شامل يجمع بين الاستجابة العملية مع الدعوة والرصد.
    En ce qui concerne la situation des personnes déplacées, l'International Displacement Monitoring Centre du Conseil norvégien des réfugiés (IDMC) rapporte que la couverture des besoins essentiels tels que la nourriture, l'eau et le logement soulève d'énormes difficultés. UN وبخصوص حالة المشردين داخلياً، أفاد المركز الدولي لرصد ظاهرة التشرد التابع للمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين أن تأمين الاحتياجات المعيشية الآنية كالغذاء والماء والسكن، هو أمر يسبب صعوبات كبرى للمشردين داخلياً.
    Le Centre pour la surveillance des déplacements internes du Conseil norvégien pour les réfugiés (IDMC) relève qu'au Baloutchistan, les attaques de l'armée et des forces paramilitaires n'ont rien de frappes chirurgicales ciblées et qu'elles ont fait de très nombreuses victimes civiles dans les deux districts les plus durement touchés, ceux de Dera Bugti et de Kohlu. UN وأشار المركز الدولي لرصد حالات الاختفاء التابع للمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين إلى أن هجمات الجيش والقوات شبه العسكرية في بلوشستان ليست دقيقة، أو موجهة توجيهاً مُحكماً وقد تسببت في وفاة العشرات من المدنيين في المقاطعتين الأشد تضرراً، وهما ديرا بوكتي وكوهلو.
    Organisations non gouvernementales : Réseau des femmes parlementaires et ministres, Conseil norvégien pour les réfugiés, Comunità di Sant'Egidio UN المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more