"conseil palestinien" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الفلسطيني
        
    • مجلس فلسطيني
        
    • المجلس الوطني الفلسطيني
        
    • مجلس الشاحنين
        
    • مجلس الصحة الفلسطيني
        
    L'Accord stipule que le Conseil palestinien assumera graduellement des pouvoirs et des responsabilités civils. UN وينص الاتفاق على أن يتم بصورة تدريجية تولي المجلس الفلسطيني السلطات والمسؤوليات المدنية.
    L'Accord stipule que le Conseil palestinien assumera graduellement des pouvoirs et des responsabilités civils. UN وينص الاتفاق على أن يتم بصورة تدريجية تولي المجلس الفلسطيني السلطات والمسؤوليات المدنية.
    Des membres du Conseil palestinien qui se rendaient à Ramallah se sont arrêtés au poste de contrôle pour exprimer leur appui aux journalistes. UN وتوقف أعضاء المجلس الفلسطيني الذين كانوا في طريقهم إلى رام الله عند نقطة التفتيش للتعبير عن تأييدهم للصحفيين.
    L'OIT lancera un projet visant à revitaliser le secteur des petites entreprises et se propose également de faciliter la création d'un Conseil palestinien des petites entreprises. UN ومنظمة العمل الدولية سوف تشرع في الاضطلاع بمشروع يرمي إلى إنعاش قطاع اﻷعمال التجارية الصغيرة، وهي تقترح كذلك تقديم الدعم ﻹنشاء مجلس فلسطيني لﻷعمال التجارية الصغيرة.
    Il est très encourageant de noter à cet égard la tenue, en janvier 1996, d'élections au Conseil palestinien et la constitution au même moment de l'Autorité palestinienne. UN ومما يبعث أشد الارتياح أن نلاحظ في هذا الصدد إجراء انتخابات المجلس الوطني الفلسطيني وتزامن إنشاء سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني المؤقت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Création du Conseil palestinien des chargeurs UN إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطينيين النفقات التراكمية
    Un plan général de santé consisterait d'abord à aider un Conseil palestinien de la santé à élaborer et exécuter un programme d'ensemble visant à améliorer la formation et la gestion des personnels concernés et à réduire les affections liées aux conditions environnantes. UN وفيما يتعلق بأولويات الخطة الصحية العامة، قال إنها تتضمن تقديم مساعدة من أجل رسم خطة صحية عامة وتنفيذها تحت مسؤولية " مجلس الصحة الفلسطيني " .
    Le Comité s'inquiétait également de l'ingérence d'Israël dans les activités des membres du Conseil palestinien représentant le district de Jérusalem. UN ومما أقلق اللجنة أيضا تدخل اسرائيل في أنشطة أعضاء المجلس الفلسطيني الذين يمثلون قطاع القدس.
    M. Ziad Abu Amr, membre du Conseil palestinien UN السيد زياد أبو عمرو، عضو المجلس الفلسطيني
    Le Comité s'inquiétait également de l'ingérence d'Israël dans les activités des membres du Conseil palestinien représentant le district de Jérusalem. UN ومما أقلق اللجنة أيضا تدخل اسرائيل في أنشطة أعضاء المجلس الفلسطيني الذين يمثلون قطاع القدس.
    M. Ziad Abu Amr, membre du Conseil palestinien UN السيد زياد أبو عمرو، عضو المجلس الفلسطيني
    Selon certaines informations, à Jérusalem, les candidats qui faisaient campagne pour se faire élire au Conseil palestinien n'avaient le droit d'organiser que des réunions en salle. UN وقيل إن حملة انتخابات المجلس الفلسطيني في القدس اقتصرت تماما على الاجتماعات داخل المباني.
    Le membre du Conseil palestinien Suleiman Rumi a déclaré qu'une mosquée devait être construite sur les terres en question sur une surface de 600 mètres carrés. UN وصرح سليمان الرومي عضو المجلس الفلسطيني بأنه كان من المخطط بناء مسجد على اﻷرض المعنية على مساحة تبلغ ٦٠٠ متر مربع.
    Cette mesure signifiait qu'Ahmad Qatamesh, considéré par beaucoup comme un des principaux dirigeants du FPLP sur la Rive occidentale, ne serait pas en mesure de participer à l'élection du Conseil palestinien. UN وكان التدبير يعني أن أحمد قطامش، الذي يعتبره كثيرون واحدا من أهم قادة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين في الضفة الغربية، لن يتمكن من المشاركة في انتخابات المجلس الفلسطيني.
    Notre comité a jugé totalement inacceptable l'ingérence des autorités israéliennes dans les activités des membres du Conseil palestinien qui représentent le district de Jérusalem. UN كما ارتأت لجنتنا أن من غير المقبول تدخل السلطات اﻹسرائيلية في أنشطة أعضاء المجلس الفلسطيني الذين يمثلون قطاع القدس.
    La tenue d'élections au Conseil palestinien et la création de l'Autorité palestinienne sont des avancées importantes vers la réintégration du peuple Palestinien dans ses droits légitimes. UN ومن الخطوات الهامة صوب تحقيق الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني عقد انتخابات المجلس الفلسطيني وإنشاء السلطة الفلسطينية.
    Seules quatre femmes ont été élues. Elles représentent 5,6 % des membres du Conseil palestinien. UN وانتُخبت خمس نساء، يمثلن ٦,٥ في المائة، لعضوية المجلس الفلسطيني.
    Des fonctionnaires de l'UNRWA sont membres du Conseil palestinien de la santé et de divers organes consultatifs techniques. UN وعمل موظﱠفو اﻷونروا كأعضاء في المجلس الفلسطيني للصحة، وفي هيئات تقنية استشارية مختلفة.
    Le Japon a également l'intention de fournir à la fois les biens et le personnel requis pour les opérations électorales en vue de l'élection du Conseil palestinien. UN وتنوي اليابان أيضا تقديم السلع واﻷفراد اللازمين ﻹجراء انتخابات المجلس الفلسطيني.
    Nous sommes convaincus que l'élargissement de l'autonomie palestinienne et les prochaines élections au Conseil palestinien seront autant de gages de la réalisation des aspirations et des attentes de tous les Palestiniens. UN ونحن مقتنعون بأن توسيع نطاق السلطة الذاتية الفلسطينية والانتخابات الفلسطينية القادمة لانتخاب مجلس فلسطيني سيصبحان معلما هاما على طريق تحقيق آمال وتطلعات جميع الفلسطينيين.
    L'Accord intérimaire prévoyait le redéploiement de l'armée israélienne en Cisjordanie et l'élargissement du Gouvernement autonome palestinien, grâce à un Conseil palestinien élu, disposant de pouvoirs législatifs et exécutifs en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, durant la période de transition. UN وقد نص هذا الاتفاق المرحلي على إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية، وتوسيع الحكم الذاتي الفلسطيني من خلال مجلس فلسطيني منتخب، ذي سلطات تشريعية وتنفيذية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة الانتقالية.
    52. Le 7 mars, les 88 membres du Conseil palestinien élus en janvier se sont réunis pour la première fois à Gaza. Ils ont élu à leur tête le négociateur en chef des Accords d'Oslo, Hamad Qureia. UN ٥٢ - وفي ٧ آذار/مارس، انعقد المجلس الوطني الفلسطيني المؤلف من ٨٨ عضوا، الذي انتخب في كانون الثاني/يناير، ﻷول مرة في غزة، وانتخب كبير المفاوضين الفلسطينيين في اتفاقات أوسلو، أحمد قريع، رئيسا للمجلس.
    Un < < Conseil palestinien des chargeurs > > a été créé avec le soutien technique de la CNUCED et un financement de la Commission européenne. UN :: أُسس مجلس الشاحنين الفلسطيني بمساعدة تقنية من الأونكتاد وبتمويل من المفوضية الأوروبية.
    Le FNUAP, l'OMS, le PNUD, l'UNICEF et l'UNRWA ont tous eu des contacts étroits avec le Conseil palestinien de la santé avant le remaniement de mai 1994, puis avec le Ministère de la santé. UN وشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، ومنظمة الصحة العالمية، بنشاط في المناقشات التي جرت مع مجلس الصحة الفلسطيني قبل إعادة الانتشار في أيار/مايو ١٩٩٤ وفيما بعد مع وزارة الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more