"construction en" - Translation from French to Arabic

    • البناء في
        
    • التشييد في
        
    • الإنشاء في
        
    • التشييد لعام
        
    • في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة
        
    Les travaux de construction pourraient alors commencer à la date prévue et les États Membres n'auraient pas à verser de quotes-parts au titre des travaux de construction en 2006. UN ويمكن تبعا لذلك أن تبدأ أشغال البناء في حينها ولن يتعين على الدول دفع قسط مقرر من تكاليف البناء في عام 2006.
    49. La Conférence des ministres a appuyé le projet de développement des industries des matériaux de construction en Afrique et lance un appel pour sa mise en oeuvre rapide. UN ٤٩ - أيد مؤتمر الوزراء تطوير المشروع المتعلق بصناعة مواد البناء في افريقيا ودعا الى تنفيذه الفوري.
    Les requérants qui avaient entrepris des chantiers de construction en Iraq n'ont pas été en mesure de démontrer de manière suffisamment plausible qu'ils étaient susceptibles de retirer des bénéfices de leurs projets en cours dans ce pays. UN ولم يتمكن أصحاب المطالبات ممن كانوا معنيين بمشاريع البناء في العراق من إثبات وجود احتمال معقول بتحقيق الكسب من مشاريعهم الجارية في العراق.
    En 2009, l'Assemblée générale a approuvé le projet de construction en vue de répondre à ces besoins. UN ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات.
    Le secteur de la construction en Iraq a besoin d'améliorations. UN إن صناعة التشييد في العراق بحاجة إلى تحسين.
    À l'heure actuelle, la capacité globale des centrales nucléaires en service et en cours de construction en Chine s'élève à 9 millions de kilowatts. UN وتبلغ في الوقت الحاضر الطاقة الإجمالية لمحطات الطاقة الكهربائية النووية العاملة أو التي ما زالت تحت الإنشاء في الصين 9 ملايين كيلووات.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans ses nombreux projets de coopération technique aide les pays en développement à produire leurs matériaux de construction en tirant parti des ressources locales. UN وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تنفيذ مجموعة متنوعة من مشاريع التعاون التقني من أجل الإنتاج الصناعي لمواد البناء في البلدان النامية، مع تركيز شديد على استخدام الموارد المحلية.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans ses nombreux projets de coopération technique aide les pays en développement à produire leurs matériaux de construction en tirant parti des ressources locales. UN وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تنفيذ مجموعة متنوعة من مشاريع التعاون التقني من أجل الإنتاج الصناعي لمواد البناء في البلدان النامية مع تركيز شديد على إستخدام الموارد المحلية.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'OIT collaborent aussi à la création d'emplois verts dans des microentreprises et de petites et moyennes entreprises du secteur de la construction en Zambie. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أيضا في مجال إيجاد فرص عمل خضراء في مؤسسات مستدامة بالغة الصغر وصغيرة ومتوسطة من التي تعمل في قطاع البناء في زامبيا.
    De surcroît, au premier trimestre de 2010, 23 tonnes de fer et 25 tonnes de ciment en provenance d'Israël ont été acheminées vers la bande de Gaza, de même que 39 tonnes de matériaux de construction, en mai 2010. UN وكذلك في الربع الأول من عام 2010، نقل إلى قطاع غزة من إسرائيل 23 طنا من الحديد و 25 طنا من الأسمنت، إلى جانب 39 طنا إضافيا من مواد البناء في أيار/مايو 2010.
    En outre, au premier trimestre de 2010, 23 tonnes de fer et 25 tonnes de ciment en provenance d'Israël ont été acheminées vers la bande de Gaza, de même que 39 tonnes de matériaux de construction, en mai 2010. UN وفي الربع الأول من عام 2010 كذلك، نُقِل إلى قطاع غزة من إسرائيل 23 طناً من الحديد و 25 طناً من الأسمنت، إلى جانب 39 طناً إضافياً من مواد البناء في أيار/مايو 2010.
    10. Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, Mannesmann effectuait des travaux de construction en Iraq. UN 10- وقبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، كانت شركة مانسمان تزاول أعمال البناء في العراق.
    Ce programme a pour objet l'incorporation de mesures concernant l'efficacité énergétique aux politiques du logement et aux normes, codes et pratiques en matière de construction en Afrique de l'Est. UN والهدف من هذا البرنامج هو إدراج تدابير الاستخدام الكفء للطاقة في سياسات الإسكان، وفي رموز ومعايير البناء وممارسات البناء في شرق أفريقيا.
    Résolution 764 (XXVIII). Développement des industries des matériaux de construction en Afrique UN القرار ٧٦٤ )د-٢٨( - تطوير صناعات مواد البناء في افريقيا
    47. China Metallurgical a déclaré avoir commencé les travaux de construction en septembre 1985 et les avoir achevés en mars 1988. UN 47- وتشير شركة الإنشاءات الصينية إلى أنها شرعت في أعمال البناء في أيلول/سبتمبر 1985 وأنها أنجزت هذه الأعمال في آذار/مارس 1988.
    Total, projet de construction en cours à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba UN المجموع، مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    Il serait ainsi possible de mener à bien la conception et l'étude du projet avant de lancer la procédure de passation des marchés de construction en 2016. UN ومن شأن ذلك أن يتيح الوقت لأي تطوير ضروري للتصميم واستعراضه قبل الشروع في مشتريات التشييد في عام 2016.
    En 1997, l’ONUDI a poursuivi l’exécution d’un projet de développement intégré du secteur du bâtiment et des matériaux de construction en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وواصلت اليونيدو، في عام ١٩٩٧ تنفيذ مشروع يهدف إلى تحقيق التنمية المتكاملة لمواد البناء ولصناعة التشييد في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    À l'heure actuelle, la capacité globale des centrales nucléaires en service et en cours de construction en Chine s'élève à 9 millions de kilowatts. UN وتبلغ في الوقت الحاضر الطاقة الإجمالية لمحطات الطاقة الكهربائية النووية العاملة أو التي ما زالت تحت الإنشاء في الصين 9 ملايين كيلووات.
    En dépit de cela, Israël poursuit ses travaux de construction en Cisjordanie; ce mur, une fois achevé, aura quelque 670 kms de longueur. UN ومع ذلك، استمرت إسرائيل في الإنشاء في الضفة الغربية؛ وسيمتد الجدار العازل عندما يستكمَل إلى 670 كيلومترا.
    Il a été établi sur la base du coût de la construction en janvier 2006, alors que l'estimation précédente reposait sur le coût de la construction en janvier 2005. UN وكانت تقديرات التشييد السابقة قد حسبت على أساس أسعار التشييد لعام 2005. النفقات غير المنظورة
    État X. Immobilisations et travaux de construction en cours : recettes, dépenses et variation des réserves et des soldes des fonds pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 UN البيان العاشر - الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية: بيان الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more