Les consultations électorales devront offrir la possibilité à tous les Iraquiens de participer à la rédaction de la constitution qui suivra. | UN | ويجب أن تتيح العملية الانتخابية الفرصة لجميع العراقيين للمشاركة في العملية الدستورية التي ستأتي في وقت لاحق. |
Il a été souligné qu'il était important que les femmes participent aux consultations électorales, ce qui aurait un effet démultiplicateur sur divers groupes de population. | UN | وجرى التشديد على أهمية مشاركة المرأة في العملية الانتخابية من أجل إيجاد أثر مضاعف في كل المجتمعات المختلفة. |
C'est donc dire que le citoyen qui opte de ne pas appartenir à un parti politique reste électeur mais non éligible à ces consultations électorales. | UN | وهذا يعني أن المواطن الذي يختار ألا ينتمي إلى حزب سياسي يظل ناخباً وليس مؤهلاً لأن ينتخب في العملية الانتخابية. |
La protection et la promotion des droits de l'homme lors des consultations électorales ont été très problématiques. | UN | وظلت حماية حقوق الإنسان وتعزيزها خلال العمليات الانتخابية تشكلان تحديا كبيرا. |
2011 (objectif) : bonne exécution des plans opérationnels de la Haute Commission pour trois consultations électorales importantes | UN | المستهدف لعام 2011: تنفيذ الخطط التشغيلية للمفوضية بنجاح في ثلاث مناسبات انتخابية كبيرة |
2013 (objectif) : bonne exécution des plans opérationnels de la Haute Commission indépendante électorale relatifs à la tenue de trois consultations électorales | UN | الإجراء المستهدف لعام 2013: تنفيذ الخطط التشغيلية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات بنجاح في ثلاث عمليات انتخابية |
:: Poursuite des activités d'appui technique pour l'élaboration et la diffusion de documents d'information de la Haute Commission électorale indépendante sur les processus électoraux et la réglementation des consultations électorales | UN | :: تقديم الدعم التقني المتواصل لتصميم ونشر المواد التثقيفية الخاصة بالمفوضية العليا المستقلة للانتخابات ذات الصلة بعمليات المناسبات الانتخابية وأنظمتها |
opérationnels de la Haute Commission pour 3 consultations électorales importantes 2012 (objectif) : bonne exécution des plans | UN | الإجراء المستهدف لعام 2012: تنفيذ الخطط التشغيلية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات بنجاح في مناسبتين انتخابيتين |
Le programme d’assistance technique de l’Union constitue une autre activité importante; il vise à renforcer les institutions parlementaires issues des processus électoraux et à promouvoir le respect des résultats des consultations électorales. | UN | وهناك نشاط رئيسي آخر يقوم به الاتحاد هو برنامج المساعدة التقنية الذي يرمي إلى تعزيز المؤسسات البرلمانية التي تنشأ عن العملية الانتخابية وتشجيع احترام نتائج العملية الانتخابية. |
La première phase, qui prendrait fin dès que des élections présidentielle et législatives se seraient tenues, devrait viser à rétablir l'ordre constitutionnel et être axée sur la mise en place d'un environnement politique qui soit fondé sur la confiance et la non-ingérence dans les consultations électorales. | UN | وينبغي أن يكون هدف المرحلة الأولى، التي تنتهي بإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، هو إعادة إرساء النظام الدستوري والتركيز على خلق بيئة سياسية قائمة على الثقة وعدم التدخل في العملية الانتخابية. |
Cette initiative conjointe vient soutenir les initiatives nationales tendant à promouvoir le déroulement pacifique des élections, à réduire la violence politique et à accroître la participation des femmes aux consultations électorales. | UN | وتدعم هذه المبادرة المشتركة الجهود الوطنية للتشجيع على إجراء انتخابات سلمية والحد من العنف السياسي وزيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية. |
En prévision des consultations électorales à venir, j'encourage l'OTAN à apporter aux forces de sécurité afghanes l'aide dont elles ont besoin, et ceci dans des délais suffisamment rapprochés pour que cette aide soit aussi efficace que possible. | UN | وفي سياق العملية الانتخابية المقبلة، أشجع الناتو على توفير المساعدة المطلوبة لقوات الأمن الأفغانية في الوقت المناسب حتى تؤدي مهامها بأقصى قدر من الفعالية. |
Enfin, la Division a collaboré avec succès avec des organisations internationales non gouvernementales en leur communiquant des informations sur le processus électoral et en les aidant ainsi à mieux appréhender le contexte particulier dans lequel se déroulent les consultations électorales. | UN | وفي النهاية، تعاونت الشعبة بنجاح مع المنظمات غير الحكومية الدولية عن طريق تزويدها بمعلومات عن العملية الانتخابية ومساعدتها في فهم السياقات المعينة التي تُجْرَى فيها الانتخابات. |
Après l’organisation des élections législatives du 7 novembre, la Mission a prêté attention à la façon dont les institutions d’État veillent à la garantie et au respect des droits politiques, étant donné que dans le cadre des consultations électorales ces droits s’exercent massivement. | UN | ١٨ - وبعد إجراء الانتخابات العامة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أولت البعثة اهتماما خاصا لدور مؤسسات الدولة فيما يتعلق بضمان واحترام الحقوق السياسية، حيث أن تلك الحقوق تمارس بصورة جماعية في إطار العملية الانتخابية. |
Assistance postélectorale destinée à assurer la stabilité des processus électoraux et à maintenir la fréquence normale des consultations électorales | UN | تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية |
Assistance postélectorale destinée à assurer la stabilité des processus électoraux et à maintenir la fréquence normale des consultations électorales | UN | تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية |
Les observateurs nationaux et internationaux ont donné des avis largement positifs et formulé des recommandations constructives en vue d'améliorer les prochaines consultations électorales. | UN | وكانت التقييمات العامة التي أبداها المراقبون المحليون والدوليون على حد سواء إيجابية، ووفرت توصيات بناءة لتعزيز العمليات الانتخابية في المستقبل. |
c) Progrès accomplis dans le renforcement de la Haute Commission électorale indépendante pour lui permettre d'organiser de véritables consultations électorales | UN | (ج) إحراز تقدم صوب تدعيم المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتمكينها من عقد مناسبات انتخابية فعالة |
d) Progrès visant à renforcer la Haute Commission électorale indépendante pour lui permettre d'organiser de véritables consultations électorales | UN | (د) إحراز تقدم صوب تدعيم المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتمكينها من عقد مناسبات انتخابية فعالة |
2013 (estimation) : Bonne exécution des plans opérationnels de la Haute Commission indépendante électorale relatifs à la tenue de trois consultations électorales | UN | تقديرات عام 2013: تطبيق الخطط التنفيذية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات بنجاح في ثلاث عمليات انتخابية |
:: Amélioration de la mise en œuvre des recommandations émanant des bilans effectués avec la Haute Commission au lendemain des consultations électorales | UN | :: تحسين تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التدريبات على الدروس المستفادة التي تجري مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات عقب المناسبات الانتخابية |
2010 (estimation) : bonne exécution du plan opérationnel de la Haute Commission pour les élections parlementaires nationales et direction par la Haute Commission de l'établissement des plans pour la conception et la coordination d'au moins deux autres consultations électorales importantes | UN | المقدر لعام 2010: تنفيذ الخطط التشغيلية للمفوضية بنجاح لإجراء الانتخابات البرلمانية الوطنية، وقيام المفوضية بقيادة تصميم وتنسيق مناسبتين انتخابيتين كبيرتين أخريين على الأقل |
:: De promouvoir, d'encourager et d'encadrer la politique des quotas pendant les consultations électorales et dans la vie professionnelle; | UN | تعزيز وتشجيع ومساندة السياسات المتعلقة بالحصص أثناء المشاورات الانتخابية وفي الحياة المهنية؛ |
Il est important de trouver un moyen de continuer à promouvoir le respect de la Constitution, et donc des processus qu'elle prescrit, tout en gardant à l'esprit que de nouvelles consultations électorales, dans le pays, nécessiteraient d'importantes ressources financières et logistiques. | UN | إذ سيكون من الأهمية إيجاد طريقة لمواصلة تعزيز احترام العمليات التي يقضي بها الدستور، مع مراعاة محدودية ا الموارد المالية واللوجستية لمتوفرة في البلد لدعم المزيد من الممارسات الانتخابية. |
La Division collabore aussi avec les Volontaires des Nations Unies (VNU). Les VNU constituent une ressource pour les missions réalisées par le Département des opérations de maintien de la paix en vue d'organiser et mener des consultations électorales, en particulier dans des pays sui sortent d'un conflit. | UN | 35 - تعمل الشعبة أيضا مع متطوعي الأمم المتحدة، فالمتطوعون يُستَخْدَمون كموارد للبعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وذلك لتنظيم الانتخابات وإجرائها في البلدان الخارجة من الصراع. |