"contenues dans son rapport sur" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في تقريره عن
        
    Elle remercie le Secrétaire général pour les recommandations intéressantes contenues dans son rapport sur la coopération entre les deux organisations. UN والاتحاد الأوروبي ممتن للأمين العام على التوصيات المثيرة للاهتمام الواردة في تقريره عن التعاون بين المنظمتين.
    Enfin, le coordinateur Afrique aurait pour mission d'aider le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans l'application des recommandations du Secrétaire général, contenues dans son rapport sur les conditions d'une paix et d'un développement durable en Afrique. UN وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Dans ce cadre, nous souhaitons voir se développer des initiatives pratiques en réponse aux propositions du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies contenues dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, en particulier pour le règlement de la question de l'endettement. UN وفي هذا اﻹطار فنحن نتطلع إلى مبادرات عملية تستجيب لمقترحات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الواردة في تقريره عن أسباب النزاعات والنهوض بالسلم والتنمية المستدامين في أفريقيا وخاصة فيما يتعلق بقضية المديونية.
    Ces préoccupations rejoignent les recommandations du Secrétaire général contenues dans son rapport sur les causes des conflits, publié en 1998, et dont une évaluation nous est par ailleurs soumise à la présente session. UN وتتماشى هذه الشواغل مع توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن أسباب الصراع، الصادر في عام 1998، الذي قدم تقييم له إلى الدورة الحالية.
    Ayant examiné les recommandations du Secrétaire général, contenues dans son rapport sur la Mission, tendant à ce que le mandat de la Mission soit renouvelé A/50/881. UN وقد نظرت في توصيات اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة)٧(،
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/67/205-S/2012/715 et A/67/205/Add.1-S/2012/715/Add.1) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/67/205 و Add.1 و S/2012/715 و Add.1)
    Nous nous félicitons des progrès réguliers dont le Secrétaire général fait état (A/61/213) en ce qui concerne l'application des recommandations contenues dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN إننا نرحب بالتقدم المستمر الذي أبلغ عنه الأمين العام (انظر A/61/213) في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Accueillant avec satisfaction les recommandations du Secrétaire général tendant à organiser, au plus tard en 2001, une conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects ainsi que les recommandations pertinentes contenues dans son rapport sur les armes légères, UN " وإذ ترحب مع التقدير بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بجميع جوانبه المقرر عقده في موعد أقصاه عام ٢٠٠١، والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريره عن اﻷسلحة الصغيرة،
    Accueillant avec satisfaction les recommandations du Secrétaire général tendant à organiser, au plus tard en 2001, une conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects106, ainsi que les recommandations pertinentes contenues dans son rapport sur les armes légères101, UN وإذ ترحب مع التقدير بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بجميع جوانبه المقرر عقده في موعد أقصاه عام ٢٠٠١)١٠٦(، والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريره عن اﻷسلحة الصغيرة)١٠١(،
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/65/152-S/2010/526) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/65/152-S/2010/526)
    Conformément à la résolution 48/216 B de l’Assemblée générale en date du 23 décembre 1993, le Comité a examiné les mesures prises par l’Administration pour donner suite aux recommandations contenues dans son rapport sur la période terminée le 31 décembre 1995 Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 5 (A/49/5), Vo. UN ١٠ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها اﻹدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥)١(.
    En outre, elle souhaite souligner l'importance du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et appeler l'attention sur les conclusions contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'application des recommandations contenues dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/63/212). UN ويرغب الوفد، إضافة إلى ذلك، في التأكيد على أهمية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وفي لفت الانتباه إلى الاستنتاجات الواردة في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/63/212).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more