"contrôle internes" - Translation from French to Arabic

    • الداخلية للحسابات والرقابة
        
    • التفتيش الداخلية
        
    • رقابة داخلية
        
    • الرقابة في صندوق
        
    • للحسابات والرقابة الداخلية
        
    • للحسابات والمراقبة الداخلية
        
    • الرقابة الداخلية المقدمة
        
    • الداخلية والرقابة
        
    Elle a encouragé le FNUAP à renforcer ses moyens d'audit et de contrôle internes. UN وشجع الوفد الصندوق على تعزيز قدراته في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية.
    Elle a encouragé le FNUAP à renforcer ses moyens d'audit et de contrôle internes. UN وشجع الوفد الصندوق على تعزيز قدراته في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية.
    Activités d'audit et de contrôle internes en 2009 Rapport de la Directrice exécutive UN أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2009
    En fait, les postes de contrôle internes servent à limiter les échanges commerciaux à l'intérieur des territoires palestiniens occupés et restreignent les possibilités de circulation de toute la population de village à village ou de ville à ville. UN وبدلاً من ذلك، تؤدي نقاط التفتيش الداخلية هذه إلى تقييد التجارة الداخلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وتقييد قدرة السكان كلهم على السفر من قرية إلى قرية أو من بلدة إلى بلدة أخرى.
    Diamants : problèmes de contrôle internes au Brésil UN البرازيل تواجه مشاكل رقابة داخلية على الماس
    Le rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2011 répond à la décision 2011/22 et autres décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN ويستجيب تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011 للمقرر 2011/22 والمقررات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي.
    Audit et contrôle internes UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية
    Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2011 UN تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2011
    Audit et contrôle internes UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية
    Audit et contrôle internes UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية
    Audit et contrôle internes UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية
    Audit et contrôle internes UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية
    d'appui aux projets 2010/22 Rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'audit et le contrôle internes UN تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة
    d'appui aux projets 2010/22 Rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'audit et le contrôle internes UN تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة
    Elle a assuré le Conseil d'administration de ce que les conclusions des audits et des services de contrôle internes seraient examinées de très près. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن استنتاجات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية هي محل اهتمام جدي وعن كثب.
    Audit et contrôle internes du PNUD et du FNUAP UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le nombre des postes de contrôle internes et des barrières fixes installés en Cisjordanie a augmenté de 40 % en 12 mois et il est devenu presque impossible pour la majorité des Palestiniens de se rendre à Jérusalem ou d'en sortir. UN وأضافت أن نقاط التفتيش الداخلية والحواجز الثابتة في الضفة الغربية قد زادت بنسبة 40 في المائة خلال 12 شهراً وأصبح السفر من القدس وإليها مستحيلاً تقريباً بالنسبة لمعظم الفلسطينيين.
    Pour l'instant, l'intégrité du périmètre de la Zone internationale et des points de contrôle internes est maintenue, mais la situation est régulièrement examinée avec la Force multinationale pour assurer le maintien du niveau de sécurité actuel. UN وحاليا، تجري المحافظة على محيط المنطقة الدولية ونقاط التفتيش الداخلية إلا أن الموضوع يظل باستمرار موضع نقاش مستمر مع القوة المتعددة الجنسيات لضمان المحافظة على المستوى الحالي من الأمن.
    La National Crime Prevention Strategy offre un cadre pour assurer et améliorer la responsabilisation des services de l'Etat, lesquels ont aussi des dispositifs de contrôle internes, mais qui ne sont pas toujours efficaces. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة إطارا للرقابة وتحسين مساءلة الإدارات الحكومية، التي لديها آليات رقابة داخلية إنما ليست فعالة دائما.
    10. Audit et contrôle internes La Division des services de contrôle interne du FNUAP est chargée : a) d'examiner l'efficacité des processus de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle interne et l'efficience de l'utilisation des ressources; et b) d'enquêter sur les allégations de violation des règlements, des normes, des politiques ou des instructions administratives en vigueur. UN ٥١ - تتولى شعبة خدمات الرقابة في صندوق السكان المسؤولية عن ' 1` استعراض فعالية عمليات الإدارة والتصدي للمخاطر والرقابة الداخلية، وأيضا مدى الاقتصاد والكفاءة في استخدام الموارد؛ ' 2` وإجراء تحقيقات في الادعاءات بانتهاك الأنظمة والقواعد والقرارات الإدارية أو السياساتية المنطبقة.
    POINT 10 : AUDIT ET contrôle internes UN البند ١٠ من جدول اﻷعمال: المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية
    Au titre de ce point, le Conseil d'administration sera saisi des rapports sur l'audit et le contrôle internes du PNUD, du FNUAP, et de l'UNOPS. UN سيكون معروضاً على المجلس التنفيذي في إطار هذا البند تقارير المراجعة الداخلية للحسابات وتقارير الرقابة الداخلية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Audit et contrôle internes UN ثالث عشر - مراجعة الحسابات الداخلية والرقابة الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more