"contribution en nature" - Translation from French to Arabic

    • مساهمة عينية
        
    • المساهمة العينية
        
    • تبرعات عينية
        
    • التبرعات العينية
        
    • مساهمات عينية
        
    • عيناً
        
    • المساهمات العينية
        
    • التبرع العيني
        
    • ذلك تبرع
        
    • كمساهمة عينية
        
    • لتقديم مدخلات
        
    • عينياً
        
    contribution en nature du Fonds pour l'environnement du PNUE UN مساهمة عينية من صندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La contribution en nature de l'OMM à cette activité est estimée à 5 000 dollars de plus; UN أمّا المساهمة العينية التي يُتوقَّع أن تقدّمها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا النشاط فهي تُقدَّر بمبلغ إضافي قدره 000 5 دولار؛
    Le Comité a noté qu'aucune annonce de contribution en nature n'avait été reçue par l'UNOCHA en 1992-1993. UN وأحاط المجلس علما بأن المكتب لم يتلق في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ أية تبرعات معلنة أو تبرعات عينية.
    La valeur de cette contribution en nature est estimée à 972 000 dollars pour l'exercice biennal. UN وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 000 972 دولار لفترة السنتين.
    Une contribution en nature de l'industrie a été obtenue pour deux projets. UN وحصل مشروعان على مساهمات عينية من قطاع الصناعة.
    Les communautés font une contribution en nature et en main-d'oeuvre, par exemple en moulant des briques pour la construction d'écoles. UN وتساهم المجتمعات المحلية عيناً وتكرس وقتاً من جانبها لتقوم بدور ركائز الأساس لأعمالٍ تشييدية ومنها مثلاً إنشاء مجمعات المدارس.
    Le produit de conventions de droit d'usage est comptabilisé comme contribution en nature à la juste valeur de l'actif considéré. UN وتعترف المساهمات العينية بالإيراد المتأتي من ترتيبات حق الاستخدام بالقيمة العادلة للأصل المبلغ عنه.
    Le Ministère de la santé a continué à fournir à l'Office les vaccins nécessaires pour le programme élargi de vaccination à titre de contribution en nature. UN وواصلت وزارة الصحة تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة للبرنامج الموسع للتحصين في صورة مساهمة عينية.
    contribution en nature de 8 030 tonnes de farine au titre du troisième appel d'urgence de l'UNRWA UN مساهمة عينية بــ 030 8 طنا متريا من الدقيق لنداء الطوارئ الثالث للأونروا
    Ces hélicoptères seront fournis par le Gouvernement australien au titre de sa contribution en nature. UN وستقدم حكومة استراليا الطائرتين في شكل مساهمة عينية.
    En 2003, l'expert a réalisé des travaux dans le domaine de la sécurité nucléaire, au titre d'une contribution en nature au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وفي عام 2003 عُهد إلى هذا الخبير الفنلندي المدفوعة تكاليفه بمهام تتصل بالأمن النووي، وذلك من باب المساهمة العينية في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    Le montant de cette contribution en nature est estimé à 500 300 euros, qui s'est ajouté aux contributions reçues au titre du personnel détaché mentionné dans l'annexe. UN وبلغت القيمة المقدرة لهذه المساهمة العينية 300 500 يورو أضيفت إلى التبرعات الواردة من أجل الموظفين المنتدبين المشار إليهم في المرفق.
    a La valeur de cette contribution en nature n'a pas encore été déterminée. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذه المساهمة العينية.
    Assistance technique dans le domaine de la planification de l'enseignement - contribution en nature UN المساعدة التقنية في تخطيط شؤون التعليم - تبرعات عينية
    b Ne comprend pas la contribution en nature d'un montant de 2,3 millions de dollars reçue du Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN )ب( لا يشمل تبرعات عينية قدرها ٠٠٠ ٣٠٠ ٢ دولار وردت من الولايات المتحدة.
    Un certain nombre de projets ont été exécutés avec l'aide du Compte pour le développement, de l'Union européenne, du PNUD, de l'USAID et de la Banque mondiale. La CNUCED a obtenu aussi une contribution en nature de plusieurs institutions du secteur privé. UN وتم تنفيذ عدد من المشاريع بتمويل من حساب التنمية، والاتحاد الأوروبي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والبنك الدولي، كما حصل الأونكتاد على تبرعات عينية من عدة مؤسسات من مؤسسات القطاع الخاص.
    La valeur de cette contribution en nature est estimée à 1 631 100 dollars pour l'exercice considéré. UN وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 100 631 1 دولار لفترة السنتين.
    La valeur de cette contribution en nature est estimée à 243 800 dollars pour l'exercice 2002 et 281 700 dollars pour l'exercice 2003. UN وتقدر قيمة التبرعات العينية بمبلغ 800 243 دولار لعام 2002 و 700 281 دولار لعام 2003.
    L'Office des Nations Unies à Genève apporte une contribution en nature à l'Institut en lui allouant des bureaux. UN ويقدّم مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمعهد مساهمات عينية من خلال تخصيص حيز للمكاتب.
    contribution en nature du PNUE Divers UN مساهمات عينية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Administrateur de programme P-3 (contribution en nature de la FAO) UN موظف برامج ف-4 موظف برامج ف-3 (عيناً من الفاو)
    15. Le secrétariat de la Convention n'a signalé aucune contribution en nature. UN 15- وقد وردت المساهمات العينية في تقرير اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    L'effet de cette contribution en nature sur le montant estimatif total est indiqué à la ligne 21, dans la colonne 3 de l'annexe III au présent rapport. UN ويبين في العمود ٣، البند ٢١، من المرفق الثالث من هذا التقرير أثر هذا التبرع العيني في تقديرات التكاليف الاجمالية.
    i Y compris une annonce de contribution en nature dans le cadre du programme FMS. UN )ط( بما في ذلك تبرع معلن قيمته مليون دولار عن طريق برنامج شبكة إدارة اﻷغذية.
    Ces hélicoptères seront fournis par le Gouvernement australien au titre de sa contribution en nature. UN وستقدم حكومة استراليا الطائرتين كمساهمة عينية.
    c Y compris une anonce de contribution en nature dans le cadre du programme FMS. UN )د( تبرع معلن عيني بالقمح )قيمته ٩ ٥٠٠ ٠٠٠ دولار( بناء على طلب من برنامج اﻷغذية العالمي لتقديم مدخلات من اﻷغذية.
    1. La contribution en nature de la FAO reflète le reclassement de 0,25 du poste de D-1 à D-2 (0,25) UN 1 - تتجسد المساهمة العينية من منظمة الأغذية والزراعة في الارتقاء بمستوى الوظيفة ذات الرتبة مد -1 الممولة عينياً بنسبة الربع إلى الرتبة مد - 2 الممولة عينياً بنسبة الربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more