Ces documents seraient ensuite adoptés par la troisième Convention nationale du MPLS au début de 2014. | UN | وسيقرّ بعد ذلك المؤتمر الوطني الثالث للحركة هاتين الوثيقتين في أوائل عام 2014. |
L'organisation même de la Convention nationale ne paraît pas indiquer une évolution vers la démocratie pluraliste annoncée par le Gouvernement. | UN | وحتى تنظيم المؤتمر الوطني لا يبدو أنه يشير الى وجود تطور نحو ما أعلنته الحكومة من ديمقراطية تعددية. |
Dès qu’un consensus sera réalisé sur cette question délicate, la Convention nationale pourra poursuivre ses travaux avec une énergie renouvelée. | UN | وحالما يتحقق توافق آراء بشأن هذه المسألة الدقيقة، ستستطيع عملية المؤتمر الوطني المضي قدما بزخم جديد. |
Tous les participants à la Convention nationale devront en outre être autorisés à parler librement, ouvertement et sans restriction quant aux sujets abordés. | UN | ويجب أن يُرخص لكل هذه الأطراف التي يشملها المؤتمر الوطني بالحديث بحرية وصراحة، ودون قيود، بشأن القضايا المطروحة. |
Une Convention nationale des ONG a été organisée pour la première fois en 1989; elle a débouché sur la création d'un bureau des ONG au sein du Ministère de la santé. | UN | وعُقد في عام ٩٨٩١ أول مؤتمر وطني تعقده المنظمات غير الحكومية، وأقيم في وزارة الصحة مكتب للمنظمات غير الحكومية. |
Les travaux de la Convention nationale s'en sont ressentis. | UN | وقد تأثر عمل المؤتمر الوطني سلباً نتيجة هذا التطور. |
Les travaux de la Convention nationale s'en sont ressentis. | UN | وقد تأثر عمل المؤتمر الوطني سلباً نتيجة هذا التطور. |
Je suis heureux d'annoncer aujourd'hui que la Convention nationale a commencé ses travaux le 9 janvier dernier. | UN | ويسعدني اﻵن أن أحيطكم علما بأن المؤتمر الوطني بدأ أعماله في ٩ كانون الثاني/يناير من هذا العام. |
La nouvelle nation du Myanmar envisagée par la Convention nationale sera un véritable Etat démocratique multipartite. | UN | إن أمة ميانمار الجديدة التي يتوخاها المؤتمر الوطني ستكون حقا دولة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب. |
La Convention nationale est aujourd'hui en pleine session pour discuter plus à fond des principes fondamentaux qu'il convient d'inscrire dans la nouvelle constitution. | UN | إن المؤتمر الوطني منعقد اليوم ﻹجراء مزيد من المناقشات حول المبادئ اﻷساسية التي يتعين تضمينها في الدستور الجديد. |
Le Parti républicain des Samoa américaines, qui a été constitué en 1985, a participé pour la première fois en 1988 à la Convention nationale du Parti républicain. | UN | واشترك الحزب الجمهوري لساموا اﻷمريكية، الذي أسس في عام ١٩٨٥، في المؤتمر الوطني للحزب الجمهوري ﻷول مرة في عام ١٩٨٨. |
La résolution note l'absence de progrès en ce qui concerne la Convention nationale. | UN | يشير القرار إلى عدم إحراز تقدم في المؤتمر الوطني. |
Le Gouvernement du Myanmar est fermement résolu à instaurer une société démocratique multipartite par l'intermédiaire d'une Convention nationale, et cette dernière a déjà obtenu des résultats concrets. | UN | إن حكومة ميانمار ملتزمة التزاما لا رجعة فيه ببناء مجتمع ديمقراطي متعدد اﻷحزاب في البلد من خلال عملية المؤتمر الوطني. |
On peut donc dire que la Convention nationale a réalisé d'importants progrès. | UN | لذلك يمكن القول إن المؤتمر الوطني حقق تقدما كبيرا. |
Et le fait que les délégués puissent exprimer librement des opinions divergentes en présence des médias est la preuve qu'un processus authentiquement démocratique est en cours à la Convention nationale. | UN | وكون المندوبين يستطيعون التعبير عن وجهات نظر متشعبة في العلنية الساطعة التي تشعها وسائط اﻹعلام هو برهان على صدق العملية الديمقراطية الجارية في المؤتمر الوطني. |
Comme il a été dit plus haut, la rédaction de la nouvelle constitution a commencé dans le cadre d'un débat libre et ouvert et dans un esprit général de conciliation au sein de la Convention nationale. | UN | وبدأت عملية الصياغة هذه من خلال مداولات حرة وعلنية وتوافق متبادل داخل المؤتمر الوطني على النحو المبين أعلاه. |
Étant donné qu'il est indispensable pour le futur État d'avoir une Constitution solide et durable, le Conseil national pour la paix et le développement organise régulièrement des sessions de la Convention nationale depuis 1993. | UN | وبما أن الدولة الجديدة بحاجة إلى دستور صارم وثابت، فقد عقد المجلس دورات المؤتمر الوطني منذ عام 1993. |
Des femmes ont été représentées à la Convention nationale, au même titre que les hommes, et ont participé à l'élaboration de la Constitution nationale. | UN | فقد حضرت ممثلات عن النساء إلى جانب الرجال في المؤتمر الوطني واشتركن في صياغة دستور الدولة. |
Une Convention nationale, composée de délégués dont la grande majorité n'avait pas été élue par le peuple, a été mise en place trois ans environ après les élections générales de 1990. | UN | وبدلا من ذلك تم بعد انتخابات ١٩٩٠ العامة تشكيل مؤتمر وطني متألف من مندوبين لم ينتخب الشعب اﻷغلبية الساحقة منهم. |
Bien que la Convention nationale ne soit pas réunie en session plénière, le processus n'est pas au point mort. | UN | وبالرغم من أن الاجتماع العام للميثاق الوطني غير منعقد حاليا، فإن عملية الميثاق الوطني لم تتوقف تماما. |
Ils ont organisé du 9 janvier 1993 au 25 janvier 1996, dans l'ancien champ de courses de chevaux de Kyatkasan, une parodie de Convention nationale à laquelle ils ont donné six objectifs, dont celui-ci: `L'armée doit jouer un rôle de premier plan dans la politique nationale de la Birmanie'... | UN | وعقد اتفاقية وطنية مزيَّفة من 9 كانون الثاني/يناير 1993 حتى 25 كانون الثاني/يناير 1996 في ميدان كيتكسان بستة أهداف تشمل هدفا بأن " تقوم الهيئة العسكرية بأداء دور رئيسي في السياسة الوطنية لبرما " ... |
Mon Représentant spécial appuie les négociations sur la création d'une Convention nationale en vue de faire prévaloir la démocratie, de mettre en place un gouvernement, de faire en sorte que le pouvoir aille pour moitié à l'opposition et de préparer une conférence sur les principales questions d'intérêt national, dont celle de la constitution. | UN | ويقوم ممثلي الخاص بدعم المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاقية للحكم تنص على تأكيد النظام الديمقراطي وتشكيل مجلس وزراء، وزيادة نصيب المعارضة في السلطة إلى ٥٠ في المائة، وتمهد السبيل لعقد مؤتمر لتناول القضايا الوطنية الرئيسية مثل الدستور. |
Mesure des résultats : nombre de partis politiques inclus dans la Convention nationale | UN | المقياس: عدد الأحزاب السياسية الرئيسية والأحزاب الأخرى المدرجة في الاتفاقية الوطنية |