"coordonner l'aide humanitaire" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • بتنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • تنسيق المساعدات المقدمة
        
    • وتنسيق المساعدة الإنسانية
        
    L'application des recommandations a été facilitée par la restructuration, en 1997 et 1998, du mécanisme du Secrétariat chargé de coordonner l'aide humanitaire conformément aux orientations énoncées dans les recommandations de l'évaluation approfondie. UN وقد تيسر تنفيذ التوصيات بالقيام في عامي 1997 و 1998 بإعادة تشكيل أجهزة الأمانة العامة المسؤولة عن تنسيق المساعدة الإنسانية التي تتبع نفس النهج تجاه الإصلاح الذي أوصى به في التقييم المتعمق.
    Réunions hebdomadaires avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales locales et internationales dans le sud du Liban afin de coordonner l'aide humanitaire dans la zone d'opérations UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية في جنوب لبنان بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية في منطقة العمليات
    Enfin, le défi auquel nous faisons tous face n'est pas simplement de coordonner l'aide humanitaire mais de nous assurer que l'aide parvienne aux personnes sinistrées, comme à la Grenade, et qu'elle leur parvienne rapidement, efficacement et durablement. UN وأخيرا فإن التحدي لنا جميعا ليس كامنا في تنسيق المساعدة الإنسانية فقط بل أيضا في كفالة وصول تلك المساعدة للناس مثل الناس في غرينادا، ووصولها بسرعة وفعالية وعلى نحو دائم.
    Dans sa résolution 46/182, l'Assemblée générale a spécifié que < < le coordonnateur résident devrait normalement coordonner l'aide humanitaire du système des Nations Unies au niveau du pays > > . UN 8- ونص قرار الجمعية العامة 46/182 كذلك على أن يقوم " المنسق المقيم ... بتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري " ().
    Dans sa résolution 46/182, l'Assemblée générale a spécifié que < < le coordonnateur résident devrait normalement coordonner l'aide humanitaire du système des Nations Unies au niveau du pays > > . UN 8- ونص قرار الجمعية العامة 46/182 كذلك على أن يقوم " المنسق المقيم ... بتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري " ().
    7. Souligne qu'il importe de coordonner l'aide humanitaire à la Serbie-et-Monténégro, notamment par le mécanisme qu'offre le coordonnateur résident des Nations Unies; UN " 7 - تشدد على أهمية تنسيق المساعدات المقدمة إلى صربيا والجبل الأسود من خلال آلية المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة ضمن وسائل أخرى؛
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires joue un rôle central dans le renforcement des passerelles multi-institutionnelles visant à appuyer l'action menée au niveau des pays et à coordonner l'aide humanitaire. UN ويلعب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دورا أساسيا في تعزيز الروابط بين مؤسسات متعددة لدعم الاستجابات على الصعيد القطري وتنسيق المساعدة الإنسانية.
    :: Réunions hebdomadaires avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales locales et internationales dans le sud du Liban afin de coordonner l'aide humanitaire dans la zone d'opérations UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في جنوب لبنان بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية في منطقة العمليات
    À cet égard, la Thaïlande appuie pleinement les efforts que déploie l'ONU pour renforcer sa capacité de coordonner l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe, notamment les initiatives des organismes compétents des Nations Unies visant à garantir la sécurité de leur personnel. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد تايلند تأييدا كاملا جهود الأمم المتحدة الرامية الى تعزيز قدراتها في تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، لا سيما في مبادرات وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة الرامية إلى المحافظة على سلامة العاملين فيها.
    c) L'examen triennal du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, effectué en 2000, a fait apparaître que la restructuration des services chargés de coordonner l'aide humanitaire était conforme aux recommandations formulées dans l'évaluation de 1997. UN (ج) تبين من استعراض الثلاث سنوات الذي أجري عام 2000 لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن إعادة تشكيل الأجهزة المسؤولة عن تنسيق المساعدة الإنسانية في الأمانة العامة اتبعت نفس النهج الإصلاحي الموصى به في تقييم عام 1997.
    h) Comme dans le passé, l'ONU s'emploiera à renforcer sa capacité de recruter et de déployer du personnel rapidement et avec flexibilité, à acheter sans délai et au moindre coût les fournitures nécessaires aux secours d'urgence, afin d'aider les gouvernements et les équipes de pays des Nations Unies à coordonner l'aide humanitaire internationale au lendemain des catastrophes; UN (ح) ستواصل الأمم المتحدة بذل جهودها بغية تعزيز قدرتها على تعيين الموظفين وإيفادهم بصورة سريعة ومرنة، والحصول على مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبصورة فعالة من حيث التكلفة من أجل دعم الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية عقب وقوع الكوارث مباشرة؛
    Des réunions ont été tenues chaque semaine avec l'équipe de pays des Nations Unies, des représentants des organisations non gouvernementales et le Comité international de la Croix-Rouge, pour coordonner l'aide humanitaire et établir des plans d'action humanitaire communs à l'échelon national, à celui du Sud-Soudan et à celui des États (10 États du Sud-Soudan, les 3 zones et 3 États du Darfour). UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع فريق الأمم المتحدة القطري وممثلي المنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية والإجراءات المشتركة للعمل الإنساني وتنفيذها على المستوى الوطني، ومستوى جنوب السودان، ومستوى الولايات (الولايات العشر في جنوب السودان، والمناطق الثلاث، و 3 ولايات في دارفور).
    Tandis que les résolutions 32/197, 42/196, 44/211, 47/168, 48/209 et en particulier 49/199 de l'Assemblée générale fournissent le cadre d'ensemble de la coordination des activités opérationnelles, l'Assemblée a, dans l'annexe à sa résolution 46/182, affirmé en outre que le coordonnateur résident < < devrait normalement coordonner l'aide humanitaire du système des Nations Unies au niveau du pays. UN وفي حين توفر قرارات الجمعية العامة 32/197، و 42/196، و 44/211، و 47/168، و 48/209 وبالخصوص 47/199 الإطار العام لتنسيق الأنشطة التنفيذية، فقد أكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في مرفق القرار 46/182 أن المنسق المقيم يتولى " القيام عادة... بتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    8. Souligne qu'il importe de coordonner l'aide humanitaire à la Serbie-et-Monténégro, notamment par le mécanisme qu'offre le coordonnateur résident des Nations Unies; UN 8 - تشدد على أهمية زيادة تنسيق المساعدات المقدمة إلى صربيا والجبل الأسود من خلال آلية المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة ضمن وسائل أخرى؛
    Suivant un avis extrême les activités de l'ONU ont été essentiellement réduites à trois éléments : maintenir la paix, coordonner l'aide humanitaire et faciliter le processus de mondialisation. UN إذ ترى وجهة نظر متطرفة أن عمل الأمم المتحدة قد تقلص بصورة جوهرية إلى ثلاثة عناصر: حفظ السلام، وتنسيق المساعدة الإنسانية وتيسير مرور العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more