"cours des neuf premiers mois" - Translation from French to Arabic

    • الأشهر التسعة الأولى
        
    • التسعة أشهر الأولى
        
    • اﻷشهر التسعة اﻷولى من
        
    • أثناء اﻷشهر التسعة اﻷولى
        
    Ce montant a été totalement dépensé au cours des neuf premiers mois de 2009. UN وأُنفق هذا المبلغ كاملاً في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009.
    Au total, 2 374 plaintes ont été déposées au cours des neuf premiers mois de 2011, contre 2 283 pour la même période en 2010. UN وقُدّم ما مجموعه 374 2 شكوى خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، مقابل 283 2 شكوى قُدّمت في الفترة ذاتها من عام 2010.
    Au cours des neuf premiers mois de 2011, les salaires ont progressé de 19,2 % et le revenu par habitant de 17,6 %, dépassant pour la première fois le taux d'inflation, soit 8,4 %. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، ازدادت الدخول بنسبة 19.2 في المائة، وازداد دخل الفرد بنسبة 17.6 في المائة، متجاوزا لأول مرة نسبة التضخم البالغة 8.4 في المائة.
    Le Samoa a accueilli à lui seul 23 000 visiteurs venus des Samoa américaines au cours des neuf premiers mois de 2001. UN وقد زار ساموا وحدها 000 23 زائر من ساموا الأمريكية في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    Sur les demandeurs d'emploi concernés, 5 200 ont effectivement trouvé du travail en 1992, 7 400 en 1996 et 5 600 au cours des neuf premiers mois de 1997. UN ومن بين الباحثين عن عمل، تم إلحاق 200 5 شخص بوظائف في عام 1992، وإلحاق 400 7 شخص في عام 1996، وإلحاق 600 5 شخص في التسعة أشهر الأولى من عام 1997.
    Le Samoa a accueilli à lui seul 23 000 visiteurs venus des Samoa américaines au cours des neuf premiers mois de 2001. UN فقد سجلت ساموا لوحدها 000 23 زائر من ساموا الأمريكية في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    Au cours des neuf premiers mois de 1997, il a été trouvé un emploi pour 21 personnes handicapées, dont sept femmes. UN وفي خلال الأشهر التسعة الأولى من 1997، تم إيجاد وظائف من أجل 21 معوقا، من بينهم سبع نساء.
    Dans la Fédération de Russie, la moitié environ de tous les cas de séropositivité ont été signalés au cours des neuf premiers mois de 1999. UN وفي الاتحاد الروسي، أبلغ عن قرابة نصف حالات الإصابة بعدوى الهيف أثناء الأشهر التسعة الأولى من عام 1999.
    Au cours des neuf premiers mois de 2005, 74 994 dollars ont été reçus de cinq entités candidates. UN وخلال فترة الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، تم تلقي مبلغ 994 74 دولاراً من خمسة كيانات متقدمة بطلبات.
    Depuis le début du processus d'enregistrement, un total de 579 524 dollars a été reçu dont 439 600 au cours des neuf premiers mois de 2005. UN ومنذ بدء عملية التسجيل، تم تلقي 524 579 دولاراً، منها 600 439 دولار خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005.
    Au plan économique notamment, les activités au cours des neuf premiers mois de l'année indiquent que la situation demeure toujours précaire. UN وعلى الصعيد الاقتصادي خاصة، تشير الأنشطة الجارية خلال الأشهر التسعة الأولى من العام إلى أن الوضع لا يزال حرجا.
    Le commerce de détail a subi une contraction de l'ordre de 10 à 40 % au cours des neuf premiers mois de 2003. UN وشهدت تجارة التجزئة انخفاضا بنسبة تتراوح من 10 إلى 40 في المائة خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2003.
    Au cours des neuf premiers mois de 2004, le PIB a progressé de 10,8 %. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2004، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي إلى 10.8 في المائة.
    Au total, 2 374 plaintes ont été déposées au cours des neuf premiers mois de 2011, contre 2 283 pour la même période en 2010. UN وقُدّم ما مجموعه 374 2 شكوى خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، مقابل 283 2 شكوى قُدّمت في الفترة ذاتها من عام 2010.
    Au cours des neuf premiers mois de 2008, le Libéria a perçu 277 961 dollars au titre des droits d'exportation des diamants. UN 23 - وحصَّلت ليبريا مبلغ 961 277 دولارا من رسوم تصدير الماس خلال الأشهر التسعة الأولى من سنة 2008.
    Les dépenses sont passées de 1 594 000 dollars au cours des neuf premiers mois de 2005 à 1 913 000 dollars pendant la même période de l'année 2006, soit une hausse de 20 %. UN وزادت المدفوعات من 594 1 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2005 إلى 913 1 مليون دولار في الأشهر المناظرة من عام 2006، أي بنسبة 20.0 في المائة.
    Au cours des neuf premiers mois de 2007, les dépenses engagées au titre du budget complémentaire étaient déjà très supérieures au total des dépenses pour toute l'année 2006. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2007، كان مستوى الإنفاق في الميزانية التكميلية قد بلغ بالفعل أكثر من مستوى الإنفاق الكلي لعام 2006 برمته.
    Des progrès considérables ont été accomplis dans ce domaine au cours des neuf premiers mois de 2006. UN وقد تم تحقيق تقدم جدير بالاعتبار في هذا الميدان خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2006.
    D'après les estimations, la production de café et de cacao a reculé de 20 % et 38 %, respectivement, au cours des neuf premiers mois de 2005, par rapport à la même période en 2004. UN وتواصل انخفاض إنتاج البن والكاكاو بما يقدر بنسبة 20 في المائة و38 في المائة على التوالي خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، مقارنة بنفس الفترة من عام 2004.
    On a dénombré 28 000 demandes de ce type en 1992 et 100 000 en 1996, et plus de 65 000 au cours des neuf premiers mois de 1997. UN ففي حين كان ثمة 000 28 استفسار من هذا القبيل في عام 1992 و000 100 منها في عام 1996، فقد كان هناك ما يزيد قليلا عن 000 65 طلبا في التسعة أشهر الأولى من عام 1997.
    La prévalence au sein de ce groupe est passée de zéro à 35 % au cours des neuf premiers mois de 1988. UN وارتفعت نسبة الانتشار في تلك المجموعة من صفر إلى ٣٥ في المائة في اﻷشهر التسعة اﻷولى من السنة.
    Au 30 septembre 1999, le montant non recouvré dépassait de 23 % le montant total de contributions mises en recouvrement au cours des neuf premiers mois de l’année. UN إذ أن اﻷنصبة المقررة غير المحصلة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر تجاوزت بما نسبته ٢٣ في المائة مجموع اﻷنصبة المقررة المفروضة أثناء اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more