Vu que t'es créatif, je me disais que tu l'aurais remarqué. | Open Subtitles | أعني, لأني ظننت أنك مبدع سيكون واضحاً أني مبدع. |
J'ignorais que tu étais aussi créatif. | Open Subtitles | لم تكن لدي أي فكرة أنك مبدع إلى هذا الحد. |
Maintenant, il est temps d'être créatif et de regarder au delà d'Oxford et Cambridge. | Open Subtitles | الآن، فقد حان الوقت للحصول على الإبداعي والبحث وراء أكسفورد وكامبريدج. |
Que tu sois créatif ou non, tu restes très talentueux. | Open Subtitles | سواء كنت مبدعاً أم لا, أظنك موهوباً بشدة. |
L'être humain et son potentiel créatif doivent se situer toujours au centre de nos efforts et préoccupations. | UN | يجب أن يظل اﻹنسان وقدراته الخلاقة على نحو دائم المحور اﻷساسي في جميع مساعينا. |
Elle ne veut sûrement pas dire que ce n'est pas important d'être créatif ? | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون محقة في أن الإبداع ليس مهماً, صح؟ |
Il est temps de se montrer créatif s'agissant de créer un forum mondial permettant le dialogue entre toutes les parties prenantes. | UN | وقد آن الأوان للتفكير بشكل خلاق في إنشاء منتدى عالمي للحوار بين جميع الجهات المعنية. |
Il est créatif et capable d'initiatives innovantes. | UN | وهو مبتكر وقادر على التفكير الخلاق غير النمطي. |
Le distributeur en a commandé trop, mon cousin a fait un inventaire créatif. | Open Subtitles | الموزع أفرط في الطلب إبن عمي قام بعمل إدارة المخزونات بشكل إبداعي |
Mon coeur... n'as-tu jamais pensé à t'occuper en faisant quelque chose d'un peu plus créatif ? | Open Subtitles | أعزائي... هل فكرتم يوما أن تقوموا بفعل شيء مبدع صغير في حياتكم ؟ |
Peu importe s'il est créatif, s'il compose des symphonies ou écrit des sonnets, il ne ressent pas la joie de la créativité, ni la douleur de l'échec. | Open Subtitles | الآن. أنا لا أهتم كم هو مبدع سواءاً أكان يستطيع تأليف سيمفونية أو كتابة سوناتا |
J'aimerais savoir jouer, ou peindre, ou faire quelque chose de créatif. | Open Subtitles | أرغب بأنّني يمكن أن أؤدّي شيء أو طلاء أو يعمل أيّ شيء مبدع. |
C'est petit, mais on est un couple créatif. | Open Subtitles | وهو عبارة عن مساحة صغيرة، ولكن نحن زوجان الإبداعي. |
Tous les trois ont travaillé dans le domaine très lucratif et créatif de la publicité. | Open Subtitles | جميعها.. لرجل عمل في مجال الإعلان الإبداعي المربح |
Oui, mais parfois, pour ça, il faut être créatif avec le passé. | Open Subtitles | لكن، أحياناً لتفعل ذلك عليك أن تكون مبدعاً بالماضي |
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif. | UN | إنها رائعة، بطبيعة الحال، ولكن ينبغي أن نترك كل ما يجري هناك مفتوحا للانطباع العفوي والطاقة الخلاقة. |
Le travail créatif est hautement subjectif, mais je dois prendre en compte vos critiques. | Open Subtitles | فعلاً، لا يستطيع كل الناس تقدير الإبداع ولكني سوف أقبل بانتقادكم |
Bien qu’il soit difficile de déterminer le lien existant entre les programmes gouvernementaux et les résultats, il faut faire l’effort créatif nécessaire pour concevoir et appliquer ces instruments de mesure. | UN | ورغم صعوبة تحديد الصلة بين البرامج الحكومية والنتائج، فما زالت الضرورة تستدعي بذل جهد خلاق لوضع تلك التدابير وتوجيهها. |
Ce programme d'apprentissage créatif s'est développé à une vitesse extraordinaire. | UN | وقد توسع برنامج التعلم الخلاق بسرعة مذهلة. |
C'est avec de la peinture et C'est un peu créatif et artistique | Open Subtitles | ما أعنيه، يأتي معه ألوان، كما إنه نوعاً ما إبداعي و فني |
Il faut être créatif, de nos jours. | Open Subtitles | فكرة جيدة. عليك ان تكون مبدعا هذه الايام |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Mya Than de sa déclaration par laquelle il témoigne d'un esprit créatif et s'efforce d'imprimer un nouvel élan à la Conférence. | UN | الرئيس: سعادة السفير ميا ثان، أشكركم على هذا البيان المبدع والمنعش وعلى كلماتكم الشديدة الرقة عن أعمالي. |
La mise en pratique d'enseignements tirés de projets et de programmes n'est pas une démarche mécanique, mais un processus créatif et novateur en soi. | UN | فنقل الدروس المستفادة من المشاريع والبرامج ليس إجراءً آلياً بل هو علمية إبداعية وابتكارية في حدّ ذاتها. |
Il a souligné l'importance des activités de sensibilisation pour encourager le potentiel créatif de la population. | UN | وشدد الخبير على أهمية رفع مستوى الوعي لتشجيع الإمكانات الإبداعية للسكان. |
Nous devons donc canaliser leur énergie, comme je viens de dire, vers un travail créatif et encourager leur confiance dans le potentiel de l'humanité. | UN | بل، يجب أن نوجهها، كما قلت سابقا، نحو إبداع المرء في عمله وتعزيز الثقة باﻹمكانية البشرية. |
Je voudrais un travail plus créatif. | Open Subtitles | لا,بالطبع هناك كثير من الابداع فى كثير من الاماكن |
Par conséquent, il importe d'être créatif et novateur dans l'élaboration de politiques répondant aux besoins spécifiques des diverses communautés autochtones. | UN | وبناء على ذلك، فمن الضروري اتباع أساليب خلاقة وابتكارية من حيث وضع سياسات تلبي احتياجات مجتمعات الشعوب الأصلية المختلفة. |