"créer un nouvel organe" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء هيئة جديدة
        
    • إنشاء جهاز جديد
        
    • بإنشاء هيئة جديدة
        
    Etant donné le processus de rationalisation en cours à l'Organisation des Nations Unies et les difficultés financières que celle-ci connaît, il faut réfléchir attentivement avant de créer un nouvel organe. UN ذلك أنه مع عملية الترشيد الجارية في منظمة اﻷمم المتحدة والصعوبات المالية التي تمر بها المنظمة هذه، يجب التفكير مليا قبل اﻹقدام على إنشاء هيئة جديدة.
    Par ailleurs, il ne serait pas réaliste de créer un nouvel organe chargé de fonctions en rapport avec la conservation du patrimoine commun de l’humanité car d’autres organes s’en acquittent déjà. UN كما أن إنشاء هيئة جديدة يعهد إليها بمهام تتصل بحفظ تراث البشرية المشترك لن يكون أمرا واقعيا حيث ثمة هيئات أخرى تؤدي تلك المهام بالفعل.
    4. En conséquence, l'Union européenne est convaincue qu'il n'est pas nécessaire de créer un nouvel organe. UN 4- وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي غير مقتنع بوجود حاجة إلى إنشاء هيئة جديدة.
    De plus, il ne serait ni réaliste ni opportun de créer un nouvel organe, chargé de protéger le patrimoine commun de l'humanité, dont les fonctions feraient double emploi avec celles d'organes existants au sein ou à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ليس من الواقعي ولا من الملائم في شيء إنشاء جهاز جديد معني بحماية التراث المشترك لﻹنسانية، تكون وظائفه تكرارا لوظائف اﻷجهزة الموجودة فعلا داخل أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    La délégation liechtensteinoise estime que la Commission des droits de l'homme devrait limiter ses travaux aux domaines thématiques et qu'il convient de créer un nouvel organe chargé exclusivement des questions intéressant des pays ou de confier cette tâche à un organe existant comme la Troisième Commission. UN وقال إن وفد ليختنشتاين يعتبر أن من واجب لجنة حقوق الإنسان أن تقصر عملها على المجالات الموضوعية التي تيسِّر إنشاء جهاز جديد يُكلَّف على سبيل الحصر بالمسائل ذات الأهمية للبلدان، أو أن يُعهد بهذه المهمة إلى أحد الأجهزة القائمة مثل اللجنة الثالثة.
    Cependant, comme il est relevé à juste titre dans le rapport du Secrétaire général, la réaction à cette proposition de créer un nouvel organe de protection des droits de l'homme a reflété un large éventail d'opinions. UN وفي نفس الوقت، وكما لاحظ الأمين العام بحـق في تقريره، عكـس رد الفعل تجاه الاقتراح بإنشاء هيئة جديدة لحقوق الإنسان نطاقا واسعا من الآراء.
    En fait, cette proposition revient à vouloir créer un nouvel organe des Nations Unies, alors que l'abolition d'un organe qui existe et la création d'un organe nouveau sont deux mécanismes distincts qui ne peuvent pas se combiner. UN ومن ناحية عملية فإن الاقتراح إنما يهدف إلى إنشاء هيئة جديدة من هيئات اﻷمم المتحدة، ومع ذلك فإن إلغاء جهاز وإنشاء جهاز آخر هما عمليتان مستقلتان لا يجب الجمع بينهما.
    9. Le Groupe d'experts n'a pas jugé utile ou nécessaire de créer un nouvel organe de coordination mais a décidé de créer un mécanisme de coordination dans lequel la Division de statistique jouerait un rôle moteur. UN ٩ - ولم ير فريق الخبراء أن من المفيد أو الضروري إنشاء هيئة جديدة للتنسيق ووافق بدلا من ذلك على آلية للتنسيق تؤدي فيها الشعبة الاحصائية دورا محوريا.
    Rompre le cycle de la violence en agissant sur les causes profondes des conflits, et ce, dans une perspective de longue durée, en associant les principaux acteurs nationaux et internationaux, telle est la noble ambition qui a poussé les chefs d'État et de gouvernement du monde entier à décider, en septembre 2005, de créer un nouvel organe : la Commission de consolidation de la paix. UN إن كسر حلقة العنف بمعالجة الأسباب الأساسية للصراع في الأجل الطويل ومشاركة الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية كان طموحا نبيلا قاد رؤساء دول وحكومات العالم بأسره، في أيلول/سبتمبر 2005، إلى أن يقرروا إنشاء هيئة جديدة: ألا وهي لجنة بناء السلام.
    Le Comité national de surveillance qui avait été créé par les parties en mai 2006 et chargé de contrôler l'application du Code de conduite adopté dans la foulée du cessez-le-feu a été dissous après la signature en novembre 2006 de l'Accord de paix global, les parties ayant fait savoir qu'elles entendaient créer un nouvel organe de surveillance. UN 34 - وبعد توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حُلت اللجنة الوطنية للرصد، التي أنشأها الطرفان في أيار/مايو 2006 لرصد الامتثال لمدونة قواعد السلوك الخاصة بوقف إطلاق النار، وأعرب الطرفان عن عزمهما إنشاء هيئة جديدة للرصد.
    69. Selon les Parties qui sont à l'origine des dispositions présentées au paragraphe 68 cidessus, il faudrait le moment venu examiner plus avant les questions suivantes: modalités d'application des procédures de contrôle du respect des dispositions, notamment révision ou élaboration de directives pertinentes; et possibilité de créer un nouvel organe pour le contrôle du respect des dispositions et pour la mesure et la notification. UN 69- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 68 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تنفيذ إجراءات الامتثال، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ وإمكانية إنشاء هيئة جديدة تُعنى بالامتثال وللقياس والإبلاغ.
    41. [Selon les Parties qui sont à l'origine des dispositions présentées aux paragraphes cidessus, il faudrait, le moment venu, examiner plus avant les questions suivantes: modalités d'application des procédures de contrôle du respect des dispositions, notamment révision ou élaboration de directives pertinentes; et possibilité de créer un nouvel organe pour le contrôle du respect des dispositions et pour la mesure et la notification.] UN 41- [تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب، طرائق تنفيذ إجراءات الامتثال، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ وإمكانية إنشاء هيئة جديدة تُعنى بالامتثال والقياس والإبلاغ.]
    Le moment nous semble venu d'examiner effectivement la possibilité de créer un nouvel organe au sein du système des Nations Unies — un conseil de sécurité économique — qui serait investi de larges pouvoirs et dont le poids et l'influence seraient comparables à ceux du Conseil de sécurité. UN وفي رأي وفدي، أن اﻷوان قد حان ﻹجراء دراســـة جــادة ﻹمكانية إنشاء هيئة جديدة داخـــل منظومة اﻷمــم المتحدة - هي مجلس لﻷمن الاقتصادي - تسند اليه سلطات أوسع، ويكون مشابها، من حيث الوزن والتأثير، لمجلس اﻷمن.
    3.2 (69) Selon les Parties qui sont à l'origine des dispositions présentées au paragraphe 68 cidessus, il faudrait le moment venu examiner plus avant les questions suivantes: modalités d'application des procédures de contrôle du respect des dispositions, notamment révision ou élaboration de directives pertinentes; et possibilité de créer un nouvel organe pour le contrôle du respect des dispositions et pour la mesure et la notification. UN 3-2 (69) تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 68 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تنفيذ إجراءات الامتثال، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ وإمكانية إنشاء هيئة جديدة تُعنى بالامتثال وللقياس والإبلاغ.
    163. Sur demande de la Présidence, une estimation préliminaire des coûts entre deux possibilités, celle consistant à créer un nouvel organe conventionnel composé de cinq experts et celle consistant à élargir à 23 la composition du Comité des droits de l'homme, a été effectuée par le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN 162- وأجرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بطلب من الرئيس، تقديرا أوليا للتكاليف مقارِنةً بين إمكانيتين هما الإمكانية المتمثلة في إنشاء جهاز جديد بموجب اتفاق يتألف من خمسة أعضاء، والإمكانية المتمثلة في رفع عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى 23 عضوا.
    29. Le 15 février, le journal Al-Hayat signalait que des personnalités palestiniennes avaient entrepris de créer un nouvel organe qui oeuvrerait à préserver le caractère arabe de Jérusalem. (Ha'aretz, 16 février) UN ٢٩ - وفي ١٥ شباط/فبراير، أفادت جريدة الحياة أن عدة من الشخصيات الفلسطينية المعروفة تقوم بإنشاء هيئة جديدة تُعهد اليها مهمة الحفاظ على الطابع العربي للقدس. )هآرتس، ١٦ شباط/فبراير(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more