| J'aimerais mettre ces vêtements au clou pour me payer du crack. | Open Subtitles | â™ھ اريد رهن حميع هذه الملابس مقابل مال المخدرات |
| Eh bien, si elle traîne autour des maisons à crack, elle est plus qu'une consommatrice occasionnelle. | Open Subtitles | أذا كانت تتسكع في بيوت المخدرات فهي أكثر من كونها تستخدم المخدرات للتسلية |
| Dans mon propre pays, la propagation, particulièrement dans les zones urbaines, du dérivé de la cocaïne connu sous le nom de crack est particulièrement inquiétante. | UN | وفي بلدي، ثمة قلق خاص بشــــأن انتشار أحد مشتقات الكوكايين المعروفة ﺑ " الكراك " ولا سيما في المناطق الحضرية. |
| Environ un tiers ont déclaré qu'ils avaient besoin d'argent pour acheter du crack. | UN | وذكر الثلث منهم أنهم كانوا بحاجة إلى النقود لشراء الكراك. |
| La cocaïne est consommée principalement sous sa forme chlorhydrate et l'usage de crack demeure nettement moins courant. | UN | ويمثل هيدروكلوريد الكوكايين الشكل السائد للكوكايين المدمَن، بينما يظل انتشار تعاطي كراك الكوكايين أقل شيوعا بكثير. |
| Pas de putes ni de queers, ni fête, herbe, crack, meth, ou musique forte. | Open Subtitles | لا مومسات أو مثليين أو حفلات أو مخدرات أو حشيش أو كوكايين أو حبوب هلوسة أو موسيقى صاخبة. |
| Cocaïne, crack, héroïne, rien ne suffisait. | Open Subtitles | الكوكايين ، الحشيش ، الهيرويين لم يستطيعوا إنجاز الأمر |
| Garde-la pour ces crétins d'enfoirés à qui tu vends du crack. | Open Subtitles | وفِر هذا لهؤلاء الخرساء اللعناء الذين تبيع لهم المخدرات |
| Elle a échangé Jennifer pour du crack une fois quand elle avait 9 ans. | Open Subtitles | لقد تاجرت بـ جينيفر وهي في عمر التاسعة مرة مقابل المخدرات |
| C'est facile, de vendre du crack dans une cour de récré. | Open Subtitles | من السهل بيع المخدرات إلى الأطفال في ساحة اللعب |
| Les tendances observées dans la région laissent entrevoir une augmentation de l'abus de cocaïne, de pâte de coca et de crack. | UN | وتشير اتجاهات تعاطي المخدرات في المنطقة إلى أن تعاطي الكوكايين وعجينة الكوكا وكوكايين الكراك يتزايد. |
| Les résultats de la recherche montrent une augmentation de la transmission du VIH par voie sexuelle chez les usagers de drogues par injection ainsi que les consommateurs de crack. | UN | وتشير نتائج البحوث إلى ازدياد أهمية انتقال الفيروس عن طريق الممارسة الجنسية فيما بين متعاطي المخدرات بالحقن وكذلك فيما بين متعاطي كوكايين الكراك. |
| En outre, la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine) a fait état de la découverte de deux laboratoires de fabrication clandestine de cocaïne crack. | UN | وأبلغت منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين عن كشف موقعي مختبرين للصنع غير المشروع لكوكايين الكراك. |
| La cocaïne sous forme de crack demeure un problème sérieux dans certaines zones. | UN | وما زال كراك الكوكايـين يمثل مشكلة خطيرة في بعض المناطق. |
| La cocaïne sous forme de crack demeure un problème sérieux dans certaines zones. | UN | وما زال كراك الكوكايين مشكلة خطيرة في بعض المناطق. |
| C'est une crack house pourrave. | Open Subtitles | هذا بيت مخدرات أنت تحتقره بالفعل أيها الزنجي |
| Et boire alors que tu prends des médocs, et après fumer de l'herbe et fumer du crack peut t'amener à faire des choix pas très malins. | Open Subtitles | وأخذ الأدوية الموصوفة خلال الشراب وتدخين الحشيش ثم تدخين المخدرات قد يقود لقرارات مريبة |
| Je lui ai donné du Valium, pas une pipe à crack. | Open Subtitles | أهدئي, إنها وصفة طبية ليس وكأني أعطيتها أنبوب كوكايين |
| Sécurité nationale et crack dans la même phrase ? | Open Subtitles | الأمن الوطني وتجار الكوكائين في نفس العقوبة؟ |
| La guerre contre les drogues vise le crack... | Open Subtitles | الحرب على المخدرات تركز على الكوكايين المخدر الذي يسبب الإدمان بسرعة |
| On constate une baisse de la consommation de cannabis, de crack et d'amphétamines chez les élèves de dixième année (15 ans). | UN | إذ أن معدلات تعاطي القنّب وكراك الكوكايين والأمفيتامينات لدى الطلاب في الصف العاشر تتجه جميعها إلى الانخفاض. |
| Quand t'as fumé assez de crack, tout semble logique. | Open Subtitles | رمى النبات على منزل كوكايين , لا يجعله قانونى تدخين كوكايين كافى , يجعل كل شئ قانونى. |
| Andy était très prometteur. Des études brillantes. Un crack. | Open Subtitles | لقد كان ، أندي واعداً جداً وكأنه خرج إلينها من وسط مفرقعات نارية |
| Maintenant, il tournent au crack Et on se croirait en Iraq | Open Subtitles | ♪ الآن هم في شق ويجعلنا ذلك كأننا في العراق ♪ |
| C'est pas mon premier choix, mais à petite dose, le crack est bon pour la santé. | Open Subtitles | في حين لا خياري الأول، صدع في كميات صغيرة فعلا جيدة بالنسبة لك. |
| C'est plein de filles potables prêtes à tout pour du crack. | Open Subtitles | حَصلتْ على بعض عاهراتِ الشَقِّ من المحتمل ذلك مُحْتَرم المظهر. |
| De petites fortunes d'origine inconnue apparaissent sur l'ensemble de notre territoire, prospérité abjecte dont les racines sont enfouies dans la misère morale et économique qui engloutit chaque jour un nombre toujours plus grand de nos malheureux compatriotes dépendants au crack. | UN | وتظهر في جميع أنحاء بلدنا ثروات صغيرة مجهولة الأصل. فالازدهار المشين المتجذر في الفقر الأخلاقي والاقتصادي يبتلع أعدادا متزايدة من مواطنينا غير المحظوظين والمدمنين على الكوكايين الحصوي. |