"cuenca" - Translation from French to Arabic

    • كوينكا
        
    • كوينسا
        
    • وكوينكا
        
    Cuenca a été inscrite sur la Liste du patrimoine culturel en 2001, pour son centre historique, ses musées et sa Biennale. UN وصُنِّفت كوينكا كجزء من التراث الثقافي في عام 2001 لمركزها التاريخي ومتاحفها ومعارضها التي تقام كل سنتين.
    Depuis 1989, professeur principal à l'Université de Cuenca; chaires de : UN محاضر أقدم في جامعة كوينكا منذ عام 1989 في المجالات التالية:
    Syndic des associations professionnelles de Cuenca et de l'Azuay - ingénieurs civils, administrateurs d'entreprise et économistes UN وكيل للروابط المهنية للمهندسين المدنيين ومدراء الأعمال والاقتصاديين في كوينكا وأسواي
    Espagne: Audiencia Provincial de Cuenca UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في كوينكا
    En Équateur, avec l'aide d'UNIFEM, la municipalité de Cuenca a prévu dans son budget de 2003, au titre de l'amélioration de la condition de la femme, des ressources d'un montant 15 fois supérieur à celui prévu en 2001. UN وفي إكوادور وكنتيجة لممارسة الميزانية التي يدعمها الصندوق خصصت بلدية كوينسا موارد لتحقيق المساواة بين الجنسين في ميزانية عام 2003 تزيد 15 ضعفا عن الموارد المخصصة لهذا الغرض في ميزانية 2001.
    L'Académie a des centres provinciaux, notamment à Quito, à Cuenca, à Guayaquil et à Loja, et d'autres sont en voie de formation. UN وللمجمع فروع في المقاطعات مثل فروع كيتو وكوينكا وغواياكيل ولوخا، ويجري الآن إنشاء فروع أخرى.
    Le lieutenant Héctor Ulises Cuenca Ocampo, de la Direction nationale du renseignement, les avait rejoints à l'entrée de l'Université pour assister à l'opération. UN وانضم اللفتنانت إكتور أوليسيس كوينكا أوكامبو من إدارة الاستخبارات الوطنية الى القوات عند مدخل جامعة أمريكا الوسطى للمساعدة في أعمال التفتيش.
    Cinq bourses de l'emploi situées dans les villes de Cuenca, Machala, Guayaquil, Lago Agrio, et El Coca, fonctionnent dans le cadre de ce programme. UN وكجزء من هذا البرنامج تتوفر الوزارة على خمس منح لتشجيع العمل على المستوى الوطني في مدن كوينكا وماتشالا وغواياكيل ولاغو أغريو وإيل كوكا.
    Tant à Quito qu'à Cuenca et à Guayaquil, des capitales de provinces, la délégation s'est entretenue avec des représentants des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire ainsi que d'organisations de la société civile. UN وقد أجرى الفريق العامل، في كيتو وكذلك في عاصمتي المحافظتين المذكورتين، كوينكا وغواياكويل، محادثات مع مسؤولين في السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية ومع ممثلين عن المجتمع المدني.
    Les villes de Cuenca, Guayaquil et Quito procédaient à l'élaboration d'une norme juridique qui leur permettrait d'intervenir dans le domaine des contraventions et des infractions mineures. UN وقالت إن بلديات كوينكا وغواياكيل وكيتو تقوم بصياغة قاعدة قانونية تخولها المشاركة في المسائل الخاصة بالمخالفات وجنح الأحداث.
    Le 23 juin 2004 a été constitué l'Observatoire de la communication par les citoyens dans le cadre du premier Plan pour l'égalité des chances de la ville de Cuenca. UN ففي 23 حزيران/يونيه من سنة 2004، أنشئت هيئة رصد المواطنين للإعلام بمبادرة من الخطة الأولى لتكافؤ الفرص لمدينة كوينكا.
    C'est dans ce cadre qu'a été créé l'Observatoire, comme instrument de l'une des stratégies adoptées pour instaurer l'égalité des chances entre hommes et femmes, égalité qui concerne non seulement l'exercice des droits des femmes mais aussi le développement du Canton de Cuenca. UN ونشأت هيئة الرصد في هذا الإطار، بوصفها من الاستراتيجيات المعتمدة لإيجاد تكافؤ للفرص بين النساء والرجال، والمساواة التي تؤدي إلى ممارسة حقوق المرأة وكذلك إلى تنمية مقاطعة كوينكا.
    Maîtrise d'économie, Université de Cuenca UN ماجستير في الاقتصاد، جامعة كوينكا.
    :: Président des étudiants en maîtrise d'économie et membre du Conseil académique de la maîtrise pour représenter les étudiants à l'Université de Cuenca UN :: رئيس برنامج الطلاب المرشحين لدرجة الماجستير في الاقتصاد وممثل الطلاب في البرنامج المتعلق بالمجلس الأكاديمي لجامعة كوينكا.
    :: Bénéficiaire, en tant qu'élève exceptionnel du Collège technique salésien de Cuenca, des mêmes bourses d'études que ses condisciples aux moyens économiques limités UN :: تخرج وترتيبه الثاني في الصف من المدرسة الابتدائية ونال منحة دراسية كاملة للدراسة في مدرسة Salesian " ساليسيان " الفنية الثانوية في كوينكا.
    :: Président de l'association de l'École d'administration des entreprises de l'Université de Cuenca (sans être affilié à un parti ou groupement politique) UN :: رئيس رابطة كلية إدارة الأعمال، جامعة كوينكا (دون الارتباط بأي حزب سياسي أو مجموعة سياسية).
    Il cite Cuenca comme exemple de respect des principes et des normes consacrés dans la Constitution et dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, grâce au travail des magistrats et des juges, des procureurs, des membres du Bureau du défenseur du peuple, des directeurs des centres de réadaptation sociale et des autorités municipales de cette ville. UN ويشير الفريق إلى مدينة كوينكا كمثال على احترام المعايير والمبادئ المكرسة في الدستور وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وذلك في عمل القضاة والمدعين العامين والعاملين في مكتب أمين المظالم ومدراء مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والسلطات البلدية.
    198. Le Plan pour l'égalité des chances de Cuenca a été le fruit d'une collaboration entre la Municipalité de Cuenca et les citoyens sous la direction et avec l'appui du mouvement des femmes. UN 198 - وقد وضعت خطة تكافؤ الفرص لكوينكا، بصورة مشتركة، بين بلدية كوينكا والمواطنين بقيادة الحركة النسائية ومن خلال عملها.
    Trois inspections de plus ont été signalées en 2014 : Volver a Nacer (Chone), 12 Pasos (Cuenca) et Hogar Renacer (Cuenca). UN وفي عام 2014 أجريت ثلاث عمليات مراقبة: Volver a Nacer (تشونه)، و 12 Pasos (كوينكا)، و Hogar Renacer (كوينكا).
    Son action auprès des handicapés en Autriche, aux États-Unis, en France, en Hongrie, en Pologne et en Suisse est bien connue et il apporte aussi son soutien aux handicapés dans des pays en développement tels que l'Équateur, où il gère un centre d'insertion sociale d'enfants handicapés à Quito et une école pour les enfants handicapés physiques à Cuenca. UN وعملها مع المعوقين في بنغاليا وبولندا وفرنسا والنمسا وسويسرا والولايات المتحدة معروف تماماً, كما أنها تدعم أيضاً المعوقين في البلدان النامية مثل إكوادور ولها مركز للإدماج الاجتماعي للأطفال المعوقين في كيتو ومدرسة للأطفال المعوقين بدنياً في كوينسا.
    Des initiatives telles que le Séminaire national sur les droits de l'homme des migrants équatoriens, qui s'est tenu à Cuenca en février 2001 et auquel ont participé des représentants d'organisations de la société civile, du Ministère équatorien des affaires étrangères et de l'OIM, sont extrêmement utiles. UN وتعتبر المبادرات، من شاكلة الحلقة الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين الإكوادوريين المعقودة في كوينسا في شباط/فبراير 2001، بحضور ممثلي منظمات المجتمع المدني ووزارة الخارجية الإكوادورية والمنظمة الدولية للهجرة، ذات فائدة عظيمة للغاية.
    En outre, il existe quatre hôpitaux psychiatriques privés à Quito, Guayaquil, Cuenca et Santo Domingo de los Tsáchilas. UN كذلك، ثمة أربعة مستشفيات خاصة للأمراض النفسية في كيتو، وغواياكويل، وكوينكا وسانتو دومينغو دي لوس تساتشيلاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more