Je ne pensais pas que c'était possible d'avoir quelque chose à la fois trop cuit et pas assez cuit en même temps. | Open Subtitles | أجل, لم اعلم أن من الممكن أن يكون شيء ما مطبوخ أكثر من اللازم وأن يكون غير مطبوخ جيداً في وقت واحد |
Qui n'est pas assez cuite. Ça doit être plus cuit. | Open Subtitles | وعمل الفنان هذا غير مطهو كفاية يحتاج المزيد من الطهو |
Y'a eu un problème et le traiteur a cuit une des colombes, donc j'ai besoin d'une bonne nouvelle. | Open Subtitles | حدث سوء تفاهم ومتعهد الحفلة طبخ واحده من الحمامات لذا أود خبراً طيباً |
1000 balles pour un dîner trop cuit et gesticuler sur une piste de danse... | Open Subtitles | ألف جنيه لوجبة طعام مطبوخة جيداً وكمئة جافة على ساحة الرقص |
Mais ça aurait été meilleur si ça avait été cuit. | Open Subtitles | وما كان ينقصه ليكون أفضل هو أن يكون مطهواً |
Le prochain ou t'es cuit. | Open Subtitles | الشخص التالي وإلا قضي عليك. |
Il commande un steak bien cuit et se plaint quand la satané viande arrive et c'est trop sec. Et bien, c'est genre, "Hey, idiot, tu as commandé la satanée viande bien cuite. | Open Subtitles | ثم تأتي لتشتكي من جفاف هذه القطعة الأمر اشبه ايتها الغبية لقد طلبتي شئ مطهي جيدا |
Ça sonne exactement comme le genre de fantasme à moitié cuit que Charles aurait concocté. | Open Subtitles | الأصوات بالضبط مثل نوع الخيال النصف مخبوز تشارلز كان سيبتدع. |
J'ai cuit la boue trouvée chez Enderby. | Open Subtitles | لقد خبزت قطعة الطين التى وجدناها فى منزل اندرباى |
Comme une marmite de soupe qui cuit sur un four, le manteau bouillonne. | Open Subtitles | كَقدر حساء يُطهى فوق الموقد الدِثار مُتماوج. |
Dans le cas classique, on mange du porc mal cuit et on digère des larves de ver ténia. | Open Subtitles | في الحالة المعتادة إن لم تطبخ اللحم جيداً تتكون داخلك يرقة دودة شريطية |
C'est du poisson cuit dans la saumure, et vous le mangerez, sans vous plaindre. | Open Subtitles | أنه سمك مطبوخ فى ماء قلوى و سوف تأكلونه و بدون شكاوى |
Tout est végétalien, et rien n'est cuit au-dessus de 47 ? C. | Open Subtitles | طعام نباتي وبلا منتجات الألبان ولا شيء مطبوخ فوق درجة الـ 118 |
C'est du riz cuit à la perfection, assaisonné par un grand chef, sur lequel il place en fines tranches fraîches du poisson de la plus haute qualité pêché en mer à la ligne. | Open Subtitles | لا انه ارز مطهو جيدا بواسطة طاه خبير وبالأعلى يضع شرائح حسب الاختيار |
Je déteste passer mon jeudi soir à manger du boeuf trop cuit et à enchérir sur des trucs dont on a pas besoin. | Open Subtitles | أنا أكره الإنفاق ى الخميس مساء لتناول الطعام من الأضلاع لحم البقر مطهو ولتقديم عطاءات ل الأشياء التي لا تخدم. |
Ca a du être cuit dans de l'huile d'arachide, et Amy est allergique. | Open Subtitles | لابد أن هذا طبخ في زيت الفول السوداني، وآيمي لديها حساسية. |
Il était aussi préoccupé que si son steak avait été trop cuit. | Open Subtitles | ذلك كان المدى قلقه. كما لو أنّ شخص ما زاد طبخ ستيكه. |
Un moelleux au chocolat n'est pas qu'un gâteau au chocolat mal cuit. | Open Subtitles | وكعكة الحمم ليست فقط مجرد كعكة نصف مطبوخة |
C'est un peu cuit, mais c'est sûrement du sang. | Open Subtitles | ،إنّها مطبوخة قليلاً لكنّي أراهنك إنّه دمّ |
Le dîner n'est pas cuit, nous n'avons pas lancé les soufflés. | Open Subtitles | لكن العشاء ليس مطهواً نحن لم نضع حتى حلوى "السوفليه" -لن يكون هنالك "سوفليه" الليلة |
C'est cuit. | Open Subtitles | أظن أن الأمر قضي |
Ecoute, j'ai passé 200 ans à ne boire que du sang, donc, je ne sais pas, du bœuf à moitié cuit, ça me paraît être une bonne transition. | Open Subtitles | اسمعي , لقد قضيت مئتين عام أشرب لا شيء إلا الدم لا أعلم يبدو أن أكل لحم نصف مطهي مثل النقلة الموسيقية بالنسبة لي |
Avec deux heures de cuisson de plus. J'ai du pot, il a cuit qu'à moitié. | Open Subtitles | ربّما بضع ساعات أخرى، ولكن لحسن حظي، فإنّه نصف مخبوز |
À propos, je vous ai cuit une petite chose. | Open Subtitles | أوه ، لقد خبزت لكم شيئاً لأجل العشاء |
Le feu est important, parce que quand ça cuit, que ça chauffe, le feu apporte le goût, la douceur, à la fabrication du mezcal. | Open Subtitles | \u200fالنار مهمة، \u200fلأن حين يُطهى أو يُشوى، \u200fالنار هي التي تضفي النكهة والحلاوة |
Ils ont des légumes qu'on cuit à la vapeur dans leur sac. | Open Subtitles | لدي أكياس فيها خضار و تطبخ الخضار داخل الاكياس الخاصة بها |
Quelqu'un a trop cuit la dinde de Thanksgiving. | Open Subtitles | شخص ما قام بطهي الديك الرومي الخاص بعيد الشكر أكثر من اللازم |
J'aurais juste dû jeter un jambon cuit sur le lit. | Open Subtitles | كان يجدر بي فقط رمي قطعة لحم مسلوقة فوق الفراش. |
Ça cuit le pain et les saucisses en même temps. | Open Subtitles | الذي يطهى قيها النقانق والصلصة في الوقت ذاته |
Donc, j'ai cuit cette viande, coupé en tranche, fait des sandwiches, enlevé la croûte, que j'ai donné au chien... | Open Subtitles | إذًا طبخت اللحم، قطعته لشرائح، وصنعت شطائر ..قطعت القشور، وأطعمتها للكلب |