Le Secrétaire d'État pour les affaires consulaires de la République de Guinée équatoriale | UN | وزير الدولة للشؤون القنصلية لجمهورية غينيا الاستوائية |
À Doha, au cours du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, la délégation du Comité a rencontré Ahmad Bin Abdullah Al-Mahmoud, Ministre d'État pour les affaires étrangères du Qatar. | UN | وفي الدوحة، فيما يتصل بحلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، اجتمع وفد اللجنة مع أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية في قطر. |
Administration d'État pour les affaires religieuses | UN | :: إدارة الدولة للشؤون الدينية |
Ministère d'État pour les affaires du Conseil fédéral national | UN | وزارة الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي |
Déclaration du Ministre d'État pour les affaires du | UN | تصريح وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء |
251. L'État partie est également invité à faire figurer dans son prochain rapport de plus amples informations sur les compétences de la Commission d'État pour les affaires ethniques et sur l'incidence des activités menées par cet organisme. | UN | 251- كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى أن تدرج في تقريرها التالي المزيد من المعلومات عن سلطات اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون الإثنية وعن تأثير ما تضطلع به هذه اللجنة من أنشطة. |
Le Comité d'État pour les affaires familiales, les femmes et les enfants de la République d'Azerbaïdjan organise des formations pour les fonctionnaires de l'État ainsi que pour les femmes du pays. | UN | وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل التابعة لجمهورية أذربيجان بتنظيم التدريب اللازم للمسؤولين الحكوميين وكذلك للنساء في البلد. |
C'est pourquoi, au milieu d'avril 2007, elle a transmis le projet au Ministre d'État pour les affaires présidentielles afin qu'il le remette directement à la Présidente. | UN | ومن ثم، سلمت مشروع القانون في منتصف نيسان/أبريل 2007 لوزير الدولة للشؤون الرئاسية كي يسلمه للرئيس مباشرة. |
274. La Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes est un mécanisme public chargé de promouvoir l'égalité entre les sexes; elle relève du Bureau de la Présidence du Conseil des ministres et rend des comptes au Secrétaire d'État pour les affaires parlementaires et l'égalité. | UN | 274- لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين هي آلية حكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين تتبع مكتب رئاسة مجلس الوزراء وتخضع لمساءلة وزير الدولة للشؤون البرلمانية والمساواة. |
- Efforts du Département fédéral des affaires économiques (DEA), et de manière spécifique du Secrétariat d'État pour les affaires économiques (SECO) pour fournir des informations et augmenter la prise de conscience | UN | - الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الاقتصادية الاتحادية وبالتحديد أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية لتقديم المعلومات وزيادة الوعي. |
En décembre 2000, la Commission d'État pour les affaires ethniques a organisé un programme de formation à l'intention des femmes cadres issues d'une ethnie minoritaire des régions de l'ouest de la Chine. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2000 نظمت لجنة الدولة للشؤون الإثنية برنامجا تدريبيا للكوادر النسائية من الأقليات الإثنية من المناطق الغربية في الصين. |
Le Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Pakistan a rendu visite au Premier Ministre, Manmohan Singh, et au Ministre d'État pour les affaires extérieures, Shri E. Ahmed, pendant son séjour à New Delhi. | UN | 10 - وقام وزير خارجية باكستان أثناء زيارته لنيودلهي بزيارة رئيس الوزراء الدكتور مانموهان سينغ ووزير الدولة للشؤون الخارجية، السيد شري أحمد. |
Administration d'État pour les affaires religieuses | UN | إدارة الدولة للشؤون الدينية |
Les associations d'employeurs et d'employés se sont jointes aux bureaux fédéraux pertinents -l'office fédéral pour l'égalité du genre (FOGE), le Secrétariat d'État pour les affaires économiques (SECO), le Bureau fédéral de justice (FOJ)- pour appuyer les efforts des sociétés et des secteurs entiers de l'économie pour revoir les politiques de salaires et si c'est nécessaire prendre des mesures pour éliminer la discrimination. | UN | أما روابط العاملين وأصحاب العمل فقد وحَّدت جهودها مع المكاتب الاتحادية المعنية - المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين، وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية، والمكتب الاتحادي المعني بالعدالة - لدعم جهود الشركات وجميع القطاعات الاقتصادية لمراجعة سياسات الأجور وعند الاقتضاء اتخاذ خطوات للقضاء على التمييز. |
Ministre d'État pour les affaires du Conseil des Ministres | UN | وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء |
financières ont été transférées de ministères tels que ceux de la santé, de l'éducation et des travaux publics au Ministère d'État pour les affaires de la présidence, au Ministère des finances, au Bureau du budget, à l'Agence des services généraux et à d'autres entités. | UN | وخلال عامي 2004 و2005، حولت مبالغ مالية ضخمة من وزارات مثل وزارات الصحة والتعليم والأشغال العامة إلى وزارة الدولة لشؤون الرئاسة ووزارة المالية ومكتب الميزانية ووكالة الخدمة العامة وغيرها. |
Il a également rencontré M. Adel Irshaid, Ministre d'État pour les affaires de Palestine, M. Asem Ghosheh, Directeur général du Département des affaires des territoires occupés du Ministère des affaires étrangères et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement jordanien et a été informé des faits les plus récents survenus dans les territoires occupés. | UN | كما اجتمعت بوزير الدولة لشؤون الفلسطينيين، السيد عادل ارشيد وبالسيد عاصم غوشه، مدير عام إدارة شؤون اﻷراضي المحتلة بوزارة الخارجية، وغيرهما من كبار المسؤولين في حكومة اﻷردن، واطلعت على أحدث التطورات في اﻷراضي المحتلة. |
Le 28 janvier 2009, la première conférence à l'intention des personnes qui travaillent dans le domaine de la traite des personnes a eu lieu à Abou Dhabi au Ministère d'État pour les affaires du Conseil fédéral national. | UN | :: عقد الملتقى الأول لذوي العلاقة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بوزارة الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي بأبوظبي بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2009. |
Ministère d'État pour les affaires du gouvernorat | UN | 35 - وزير الدولة لشؤون المحافظات |
269. Le Comité note que l'insuffisance des renseignements fournis sur le fonctionnement concret des organismes et mécanismes nationaux chargés de combattre la discrimination raciale, en particulier le Comité d'État pour les affaires religieuses et ethniques du Conseil des ministres de la République du Bélarus et ses comités exécutifs régionaux ainsi que les comités exécutifs municipaux de Minsk. | UN | 269- وتلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات كافية عن العمل الفعال للهيئات والآليات الوطنية التي تشمل ولايتها مكافحة التمييز العنصري، ولا سيما اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون الدينية والإثنية التابعة لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس ولجانها التنفيذية الإقليمية، واللجان التنفيذية في بلدية مينسك. |
237. Le Comité prend note avec intérêt de l'existence et des fonctions de la Commission d'État pour les affaires ethniques qui relève du Conseil des affaires d'État et est l'organisme compétent pour les affaires ethniques, et du fait que cette commission devrait être dirigée par un membre d'un groupe ethnique minoritaire. | UN | 237- وتلاحظ اللجنة باهتمام وجود ووظائف اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون الإثنية التي أنشئت في إطار مجلس الدولة بوصفها الإدارة المكلفة بالشؤون الإثنية، كما تلاحظ اللجنة باهتمام الاشتراط الذي يقتضي أن يتولى رئاسة هذه اللجنة شخص ينتمي إلى أقلية من الأقليات الإثنية. |
Ces actions de sensibilisation sont largement exposées dans le < < Rapport national relatif au vingtième anniversaire de la Déclaration et Plateforme d'action de Beijing > > du Comité d'État pour les affaires familiales, les femmes et les enfants de la République d'Azerbaïdjan. | UN | إن مبادرات التوعية المذكورة قد وُثِّقت بشكل موسع في التقرير الوطني الذي أصدرته اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في الذكرى السنوية العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين. |