"d'action du conseil" - Translation from French to Arabic

    • عمل مجلس
        
    • العمل لمجلس
        
    • المجلس على العمل
        
    C'est précisément dans cet esprit et sur la base des dispositions du Plan d'action du Conseil de l'Europe que la présidence russe a défini les priorités. UN وبتلك الروح تحديداً واستناداً إلى بنود خطة عمل مجلس أوروبا، بُنيت أولويات رئاسة روسيا للمجلس.
    L'adoption récente du Plan d'action du Conseil des chefs de secrétariat (CCS) a dynamisé les projets de services communs. UN وجاء اعتماد خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين مؤخرا ليعطي زخما لمبادرات الخدمات المشتركة.
    54. Le Plan d'action du Conseil de l'Europe prévoit une triple stratégie : UN ٥٤ - وتنص خطة عمل مجلس أوروبا على استراتيجية ثلاثية:
    En mars 2006, le Programme d'action du Conseil de l'Europe et de la République arménienne a été adopté par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe. Il énonce les priorités de notre coopération avec cette organisation pour 2006-2007. UN وفي آذار/مارس 2006، اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا برنامج العمل لمجلس أوروبا وجمهورية أرمينيا؛ وهو يبين أولويات تعاوننا مع تلك المنظمة لعامي 2006-2007.
    La République tchèque partage le point de vue de la majorité selon lequel l'absence de réforme non seulement sape la capacité d'action du Conseil, mais entrave aussi les progrès dans d'autres domaines de la réforme des Nations Unies. UN وتشاطر الجمهورية التشيكية آراء الأغلبية بأن انعدام الإصلاح لا يقوض قدرة المجلس على العمل ولكنه ربما يعيق التقدم المحرز في مجالات أخرى من الإصلاح.
    Le Danemark participe activement au Forum européen de coordination pour le Plan d'action du Conseil de l'Europe pour les personnes handicapées. UN 376- وتؤدي الدانمرك دوراً فعالاً في منتدى التنسيق الأوروبي لخطة عمل مجلس الإعاقة الأوروبي.
    Le plan d'action du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination qui vise à harmoniser les pratiques de fonctionnement et la réforme en cours des régimes contractuels au sein du système des Nations Unies représente une avancée dans la bonne direction. UN وتشكل خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الهادفة إلى المواءمة بين ممارسات العمل في الأمم المتحدة والإصلاح الجاري للمركز التعاقدي فيها، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    À cet égard, les hauts responsables du Ministère de l'intérieur ont approuvé un < < plan d'action du Conseil de la sécurité de l'aviation civile en cas d'urgence résultant d'une atteinte illicite aux activités de l'aviation civile en Bulgarie > > . UN وفي هذا الصدد، أيدت قيادة وزارة الداخلية ' ' خطة عمل مجلس أمن الطيران المدني في حالات الطوارئ الناتجة عن التدخل بصورة غير مشروعة في أنشطة الطيران المدني في بلغاريا``.
    Enfin, l'orateur appelle l'attention sur les plans d'action du Conseil de défense sud-américain, qui s'efforce, notamment, de promouvoir la démocratie et le développement et de faire de la région une zone de paix. UN وأخيراً، وجه الانتباه إلى خطط عمل مجلس الدفاع لأمريكا الجنوبية، التي تسعى لأمور منها تعزيز الديمقراطية والتنمية، وإحلال السلام في المنطقة.
    Il faut réduire encore la charge que représente, pour les équipes de pays des Nations Unies, l'établissement des rapports; le système de financement doit être rendu plus cohérent et mieux adapté aux besoins des pays; enfin, le Plan d'action du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination doit être rapidement mis en œuvre dans l'intérêt de l'harmonisation des modes d'opération des organismes. UN وينبغي الاستمرار في تقليل عبء الإبلاغ الواقع على الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛ وينبغي أن يكون نظام تمويلها أكثر اتساقا واستجابة لاحتياجات البلدان؛ كما ينبغي تنفيذ خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين على وجه السرعة لصالح تناسق ممارسات الأعمال.
    Plan d'action du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination visant à harmoniser les politiques et procédures de gestion des ressources humaines dans l'ensemble du système des Nations Unies UN 1 - خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من أجل مواءمة السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    4. Plan d'action du Conseil de l'Europe pour les personnes handicapées UN 4 - خطة عمل مجلس أوروبا المتعلقة بالإعاقة (2006-2015)
    Le Plan d'action du Conseil de l'Europe pour les personnes handicapées vise à promouvoir les droits des handicapés et leur pleine participation à la vie sociale et à améliorer leur qualité de vie. UN 22 - تهدف خطة عمل مجلس أوروبا المتعلقة بالإعاقة إلى تعزيز حقوق المعوقين وتشجيع مشاركتهم الكاملة في المجتمع وتحسين نوعية حياتهم.
    En collaboration avec les pays nordiques, il a été prévu de créer un groupe de travail en vue d'analyser les problèmes de la traite des femmes, cette démarche s'inscrivant dans le cadre du plan d'action du Conseil nordique des ministres pour les années à venir. UN وبالتعاون مع بلدان الشمال الأوروبي، كان من المزمع إنشاء فريق عامل لتحليل مشاكل الاتجار بالنساء - وهذا جزء من خطة عمل مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي للسنوات التالية.
    Certains gouvernements, dont celui de la Bosnie-et-Herzégovine et du Monténégro, ont élaboré des plans nationaux basés sur des directives et des normes régionales, telles que le Plan d'action du Conseil de l'Europe pour les personnes handicapées 2006-2015. UN ووضعت بعض الحكومات، بما في ذلك البوسنة والهرسك والجبل الأسود، خططا وطنية استنادا إلى المبادئ التوجيهية والمعايير الإقليمية، مثل خطة عمل مجلس أوروبا المتعلقة بالإعاقة للفترة 2006-2015.
    Le représentant croate au sein du Forum européen de coordination pour le Plan d'action du Conseil de l'Europe pour les personnes handicapées 20062015 (CAHPAH) et de l'organe subsidiaire de ce forum − le Comité pour la protection et la promotion des droits des femmes et des filles handicapées − participe activement à leurs travaux. UN ويشارك ممثل كرواتيا بنشاط في عمل منتدى التنسيق الأوروبي لشؤون خطة عمل مجلس أوروبا المتعلقة بالإعاقة 2006-2015 ولجنة حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وهي هيئة تابعة للمنتدى.
    Il pourrait également, en coopération avec le conseil de la jeunesse, trouver des moyens, notamment financiers, d'assurer la mise en œuvre du plan d'action du Conseil de la jeunesse (approuvé par le Parlement sâme en 2007). UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يعمل البرلمان، بالتعاون مع مجلس الشباب التابع له، على إيجاد الموارد والسبل لكفالة تنفيذ خطة عمل مجلس الشباب (التي أقرها البرلمان الصامي عام 2007).
    Le 3 novembre 2005 le Gouvernement a approuvé une stratégie de protection sociale des personnes handicapées pour 20062015, fondée sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le plan d'action du Conseil de l'Europe pour la rééducation et l'intégration des personnes handicapées pour 20062015. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أقرّت الحكومة استراتيجية للحماية الاجتماعية للمعوّقين للفترة 2006-2015، على أساس اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوّقين وخطة عمل مجلس أوروبا لإعادة تأهيل المعوّقين وإدماجهم للفترة 2006-2015.
    Cependant, nous sommes conscients que les efforts nationaux sont insuffisants, parce qu'au niveau régional, nous sommes en train d'élaborer et de promouvoir des initiatives conjointes, comme le plan d'action du Conseil d'Amérique centrale pour l'agriculture, qui a pour but d'augmenter la production de céréales de base et d'assurer l'approvisionnement en céréales dans notre région. UN ومهما يكن عليه الأمر، فإننا ندرك بأن الجهود الوطنية غير كافية. لذلك في المجال الإقليمي نخطط أيضا لمبادرات مشتركة ونشجع عليها مثل خطة العمل لمجلس أمريكيا الوسطى للمواشي، وزيادة إنتاج الحبوب الأساسية وضمان إمداد الحبوب المحضرة في المنطقة.
    La Suisse prend également part à l'élaboration du plan d'action du Conseil de partenariat euro-atlantique (2002-2004) qui contient un volet spécifique à la lutte contre le terrorisme. UN وتشارك سويسرا أيضا في إعداد خطة العمل لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية (2002-2004) والتي تتضمن جانبا خاصا بمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more