"d'appui à l'information" - Translation from French to Arabic

    • دعم المعلومات
        
    • الدعم الإعلامي
        
    • الدعم المعلوماتي
        
    Des conseils ont été fournis aux prestataires de services membres de l'équipe d'appui à l'information de Mogadiscio en vue de l'élaboration d'un plan de sécurité. UN قُدمت مشورة أمنية بشأن إعداد خطط أمنية للجهات المتعاقدة العاملة مع فريق دعم المعلومات في مقديشو
    Parité entre les sexes et promotion de la femme; développement durable; statistiques; développement mondial : tendances, questions et politiques; groupe d'appui à l'information UN التنمية المستدامة؛ الإحصاءات؛ اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها؛ وحدة دعم المعلومات
    Assurer la coordination avec les bureaux extérieurs et les missions permanentes pour les questions relatives aux systèmes d'appui à l'information et collaborer avec eux aux activités correspondantes UN التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات
    L'Équipe conjointe Union africaine-Nations Unies d'appui à l'information a été renforcée en vue d'appui voulu dans tous les secteurs. UN وقد جرى تعزيز فريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لكفالة تقديم الدعم في كافة القطاعات.
    L'essentiel des activités d'appui à l'information a été transféré de Nairobi à Mogadiscio et de nouveaux moyens ont été transférés à Baidoa, Belet Weyne et Kismayo. UN وقد انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، ونُقلت قدرة دعم إعلامي إضافية إلى بايدوا وبيليت وين وكيسمايو.
    Gérée par l'UNSOA, l'Équipe conjointe Union africaine-Nations Unies d'appui à l'information a elle-même aidé les communications stratégiques de la MANUSOM. UN وقدم فريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة الذي يديره مكتب الدعم أيضا الدعم في مجال الاتصالات الاستراتيجية للبعثة.
    7A.29 Les ressources prévues doivent couvrir non seulement le coût des postes inscrits au tableau d'effectifs du Bureau du Secrétaire général adjoint mais également celui des postes de la Section d'appui à l'information. UN ٧ ألف - ٩٢ باﻹضافة الى الموظفين الموجودين حاليا في مكتب وكيل اﻷمين العام، يدرج مبلغ لوحدة دعم المعلومات.
    7A.29 Les ressources prévues doivent couvrir non seulement le coût des postes inscrits au tableau d'effectifs du Bureau du Secrétaire général adjoint mais également celui des postes de la Section d'appui à l'information. UN ٧ ألف - ٩٢ باﻹضافة الى الموظفين الموجودين حاليا في مكتب وكيل اﻷمين العام، يدرج مبلغ لوحدة دعم المعلومات.
    Une équipe avancée d'appui à l'information a été déployée à Mogadiscio sous contrat avec le Bureau d'appui afin de coordonner et d'harmoniser les communications entre les quartiers généraux de l'AMISOM à Nairobi et à Mogadiscio. UN وقد نُشر فريق طليعي من موظفي دعم المعلومات المتعاقدين مع المكتب في مقديشو لتنسيق الاتصال المستمر وكفالته بين مقري بعثة الاتحاد الأفريقي في نيروبي ومقديشو.
    7.34 Les ressources prévues doivent permettre de couvrir le coût des postes inscrits au tableau d'effectifs du Bureau du Secrétaire général adjoint (voir tableau 7.6 ci-dessus), y compris les postes de la Section d'appui à l'information. UN ٧-٣٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بتكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٧-٦ أعلاه اللازمة لمكتب وكيل اﻷمين العام، وتشمل اعتمادات لوحدة دعم المعلومات.
    7.34 Les ressources prévues doivent permettre de couvrir le coût des postes inscrits au tableau d'effectifs du Bureau du Secrétaire général adjoint (voir tableau 7.6 ci-dessus), y compris les postes de la Section d'appui à l'information. UN ٧-٣٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بتكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٧-٦ أعلاه اللازمة لمكتب وكيل اﻷمين العام، وتشمل اعتمادات لوحدة دعم المعلومات.
    L'équipe conjointe Union africaine/Nations Unies d'appui à l'information a continué de contribuer au contenu de l'environnement informationnel et à une plus grande visibilité de l'AMISOM. UN واستمر فريق دعم المعلومات التابع للاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في تشكيل بيئة المعلومات وإبراز الصورة العامة للبعثة.
    Le Groupe d'appui à l'information en matière de sécurité est un moyen unique de satisfaire les besoins en matière d'information et d'opérations concernant la sécurité et la sûreté découlant de la structure organisationnelle de la mission et des plans formulés pour l'avenir. UN 244 - وستوفِّر وحدة دعم المعلومات الأمنية استجابة فريدة لتلبية الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالأمن والسلامة والاحتياجات التشغيلية الناجمة عن طابع البعثة التنظيمي وتضع خططها المقبلة.
    Équipe d'appui à l'information géographique des Nations Unies. Le Centre a joué un rôle actif en tant qu'observateur de cette équipe en participant à des téléconférences et en fournissant des données spatiales pertinentes à l'occasion de diverses crises humanitaires, dont le tsunami qui a frappé l'Afrique du Sud en 2004. Division de la population des Nations Unies. UN فريق دعم المعلومات الجغرافية التابع للأمم المتحدة - يعمل المركز كمراقب نشط في فريق دعم المعلومات الجغرافية حيث أنه يشارك بانتظام في جلسات التحاور عن بُعد ويقدم البيانات المكانية ذات الصلة للتصدي لمختلف الأزمات الإنسانية، ومنها كارثة تسونامي التي ضربت جنوب أفريقيا عام 2004.
    Il communiquera les informations pertinentes au commandant de la Force, établira les évaluations des conditions de sécurité demandées, se tiendra en contact direct avec les autorités israéliennes sur toutes les questions de sécurité et assurera certaines fonctions d'appui à l'information. UN ويوالي شاغل الوظيفة إطلاع قائد القوة على المعلومات ذات الصلة، وإعداد التقييمات الأمنية عندما يُطلب منه ذلك، والحفاظ على اتصال مباشر مع السلطات الإسرائيلية بشأن جميع المسائل الأمنية، كما يتولى مهام تقديم الدعم الإعلامي المحدود.
    En plus d'un surcroît d'aide de l'Équipe conjointe d'appui à l'information, on a besoin d'un dispositif de communication clairement structuré et bien organisé garantissant la cohérence des informations diffusées par la Mission. UN وعلاوة على تقديم دعم إضافي من خلال فريق الدعم الإعلامي المشترك، يلزم إنشاء آلية اتصال واضحة الهيكل وحسنة التنظيم لكفالة اتساق إعلامي على نطاق البعثة.
    L'équipe d'appui à l'information a été constituée en novembre 2009 et a démarré ses activités en décembre 2009 dans les domaines de la recherche, de la presse et de la sensibilisation, de la production et de la radio. UN وقد شُكّل فريق الدعم الإعلامي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبدأ عملياته في كانون الأول/ديسمبر 2009 في مجالات البحث؛ والصحافة والاتصال بالجمهور؛ والإنتاج؛ والإذاعة.
    Il continuera de maintenir et de renforcer la coordination des politiques et des opérations en participant activement et en contribuant aux réunions hebdomadaires avec l'équipe conjointe Union africaine/Nations Unies d'appui à l'information et aux réunions mensuelles avec le Groupe de la communication des Nations Unies. UN وسيستمر المكتب السياسي في تعزيز السياسات وتنسيق تنفيذها على المستوى العملي من خلال مشاركته النشطة ومساهمته في اجتماعات أسبوعية مع فريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وعقد اجتماعات شهرية مع فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة.
    L'Équipe conjointe Union africaine-Nations Unies d'appui à l'information a encore aidé l'AMISOM dans ses communications stratégiques; elle a établi en la matière, pendant la période à l'examen, une présence permanente à Kismaayo et Baidoa. UN 62 - وواصل فريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تقديم الدعم الاستراتيجي في مجال الاتصالات لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأنشأ خلال الفترة المشمولة بالتقرير وجودا دائما في مجال الاتصالات في كيسمايو وبايدوا.
    Compte tenu de l'amplification et de la complexification des opérations, l'UNSOA a doublé les ressources de l'Équipe conjointe d'appui à l'information. UN 14 - واستجابة لزيادة نطاق العمليات وتعقدها، ضاعف مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الموارد المتاحة لفريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    L'ONUDI aide les gouvernements à améliorer leur politique industrielle en créant des réseaux d'appui à l'information. UN 46 - وتساعد اليونيدو الحكومات على تحسين عملياتها في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة، عن طريق إنشاء شبكات الدعم المعلوماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more