d'autres matériaux appropriés peuvent être utilisés avec le contre-plaqué pour la construction des grands emballages. | UN | ويجوز استخدام مواد أخرى مع الخشب الرقائقي في صنع العبوة الكبيرة. |
d'autres matériaux appropriés peuvent être utilisés avec le contre-plaqué pour la construction des grands emballages. | UN | ويجوز استخدام مواد أخرى مع الخشب الرقائقي في صنع العبوة الكبيرة. |
Ces déchets devraient aussi être manipulés séparément pour éviter tout mélange avec d'autres matériaux. | UN | وينبغي مناولة مثل هذه النفايات بشكل منفصل لتجنب خلطها مع مواد أخرى. |
Ces sites peuvent également être associés à des particularités géographiques (par exemple, lieux de sépulture, zones où des plantes sacrées ou d'autres matériaux naturels sont disponibles, structures, gravures ou peintures ayant une signification religieuse). | UN | وقد تقوم هذه اﻷماكن أيضا على سمات جغرافية، مثل مواقع الدفن أو اﻷماكن التي توجد فيها نباتات مقدسة أو غيرها من المواد الطبيعية، أو الهياكل أو النحوت أو الرسوم ذات اﻷهمية الدينية. |
Les substances dangereuses ne devraient pas être libérées ni mélangées à d'autres matériaux. | UN | ولا ينبغي إطلاق المواد الخطرة أو خلطها بمواد أخرى. |
d'autres matériaux portant des inscriptions en langue arabe ont été photographiés. | UN | والتقطت صور فوتوغرافية لمواد أخرى كتب عليها باللغة العربية. |
En 2010, les délégations ont souligné qu'il était important de surveiller et protéger les armes classiques, les stocks de munitions et les explosifs militaires, et de renforcer les contrôles sur d'autres matériaux. | UN | وشددت الوفود في عام 2010 على أهمية حماية ومراقبة المخزونات من الأسلحة التقليدية والذخائر والمتفجرات العسكرية بالإضافة إلى تعزيز الرقابة على المواد الأخرى ذات الصلة. |
Une telle mesure supposerait le recours à d'autres agents chimiques de préservation du bois ou le remplacement du bois par d'autres matériaux, notamment pour les poteaux et traverses électriques, les traverses pour chemins de fer et le bois de construction extérieur. | UN | وسيتطلب الحظر استخدام مواد كيميائية بديلة لحفظ الأخشاب، أو مواد بديلة لاستخدامها في تطبيقات مثل أعمدة الكهرباء والأذرعة المستعرضة، فضلاً عن دعائم تثبيت قضبان السكك الحديدية والأخشاب المستخدمة للبناء الخلوي. |
La production de granulats et de poudrette de caoutchouc ainsi que d'autres matériaux, qui font l'objet d'une demande croissante, consomme un pourcentage important des pneus en fin de vie. | UN | 118- ويتزايد استخدام المواد الناتجة عن الإطارات، مثل الحبيبات والمساحيق المطاطية، وتستأثر بنسبة كبيرة من إدارة الإطارات الهالكة. |
Ces déchets devraient être manipulés séparément durant le transport afin d'éviter qu'ils se mélangent avec d'autres matériaux. | UN | وينبغي مناولة هذه النفايات بشكل منفصل أثناء النقل لتجنُّب الاختلاط مع مواد أخرى. |
Les applications sur d'autres matériaux peuvent être intéressantes. | Open Subtitles | إن فكرتم في التطبيق على مواد أخرى فقد يكون هذا مهماً |
Il est désormais possible d'appliquer le silicium cristallin en couches, et des recherches sont en cours pour l'application à d'autres matériaux comme le tellurure de cadmium, le séléniure d'iridium et de cuivre et l'arséniure de gallium. | UN | وتشمل التطورات الجديدة صب السليكون المتبلر في شكل صفائح، وبحوثا اضافية على مواد أخرى مثل الكادميوم تيلوريد، وثنائي سيليفيد الانديوم والنحاس، وزرنيخيد الغاليوم. |
Les exportateurs ont eu parfois à supporter des dépenses, à reporter des décisions ou à opter pour d'autres matériaux du fait qu'ils n'avaient pas assez d'informations sur les prescriptions applicables dans les pays importateurs. | UN | وتكبد المصدرون في بعض اﻷوقات تكاليف أو أرجأوا قرارات، أو تحولوا الى استخدام مواد أخرى بسبب نقص المعلومات الكافية فيما يتعلق بالمتطلبات القائمة في البلدان المستوردة. |
:: Faire connaître l'utilité que présentent les produits ligneux récoltés du point de vue de la séquestration du carbone à long terme et du remplacement d'autres matériaux dont l'utilisation a davantage de répercussions sur le climat et l'environnement. | UN | :: تعزيز إمكانات منتجات الأخشاب المقطوعة باعتبارها من وسائل تخزين الكربون على المدى الطويل والاستعاضة عن مواد أخرى أقل مراعاة للمناخ أو البيئة. |
d'autres matériaux de construction, y compris des fournitures de peinture et de salle de bain, ont été autorisés à entrer à Gaza pour le secteur privé, mais certains matériaux essentiels, y compris du ciment et du gravier, demeuraient interdits. | UN | وسُمح بدخول مواد بناء إضافية، من بينها الطلاء ولوازم الحمامات، لمؤسسات تابعة للقطاع الخاص في غزة، لكن ثمة مواد أخرى ما زال دخولها ممنوعا، لا سيما الإسمنت والبحص. |
Les fabricants devraient envisager de remplacer le béryllium présent dans les alliages de cuivre et les retardateurs de flammes bromés présents dans les matières plastiques par d'autres types d'alliages disponibles ou d'autres matériaux remplissant la même fonction. | UN | وينبغي أن ينظر المصنعون في استبدال البريليوم المستخدم في سبائك النحاس ومثبطات اللهب المبرومة الموجودة في اللدائن المستخدمة في الهواتف النقالة بسبائك بديلة أخرى تكون متاحة أو مواد أخرى تؤدي نفس الغرض. |
:: Échantillonnage de roches, de sols et d'autres matériaux et observation dans le cadre des activités susmentionnées; analyse des échantillons et interprétation des données | UN | :: أخذ عينات من الصخور والتربة ومن مواد أخرى ومراقبتها في سياق ما ورد أعلاه بالإضافة إلى إجراء تحليل للعينات وإعداد تفسير البيانات |
- Renforcer les mesures pour assurer la sécurité de l'armement, des munitions, des explosifs ou d'autres matériaux dangereux; | UN | - تعزيز التدابير الأمنية حول مخازن الأسلحة والذخيرة، والمتفجرات أو غيرها من المواد الخطرة؛ |
Préparation de documents ou d'autres matériaux à la requête du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires, ou du Secrétariat de l'ONU. | UN | إعداد الوثائق و/أو غيرها من المواد بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو بناء على طلب الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Les substances dangereuses ne devraient pas être libérées ni mélangées à d'autres matériaux. | UN | ولا ينبغي إطلاق المواد الخطرة أو خلطها بمواد أخرى. |
Le chapitre XV du rapport est fondé sur les entrevues qu'a eues la Mission avec des hommes palestiniens qui ont été détenus ainsi que sur l'examen qu'elle a fait d'autres matériaux pertinents, notamment d'entretiens avec des parents et de déclarations d'autres victimes qui lui ont été communiquées. | UN | ويرتكز الفصل الخامس عشر من التقرير على المقابلات التي أجرتها البعثة مع رجال فلسطينيين احتُجِزوا كما يرتكز على استعراض البعثة لمواد أخرى ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك مقابلات أُجريت مع الأقارب وأقوال صادرة عن ضحايا آخرين قُدِّمت إليها. |
Afin d'éviter que des matériaux pouvant servir à fabriquer des DEI ne tombent entre les mains de groupes armés non étatiques, des experts et des délégations ont souligné qu'il était important de protéger et de surveiller les armes classiques, les stocks de munitions et les explosifs militaires, et de renforcer les contrôles sur d'autres matériaux. | UN | ولتجنب وقوع المواد المتصلة بهذه المتفجرات في أيدي عناصر مسلحة غير تابعة للدول، شدد الخبراء والوفود على أهمية حماية ومراقبة المخزونات من الأسلحة التقليدية والذخائر والمتفجرات العسكرية بالإضافة إلى تعزيز الرقابة على المواد الأخرى ذات الصلة. |
Des changements dans l'équipement nécessaire pour installer, inspecter et entretenir les poteaux électriques faits d'autres matériaux que le bois, par exemple d'acier. | UN | (ج) التغيرات في المعدات ذات الصلة اللازمة لتركيب وتفتيش وصيانة أعمدة الكهرباء المصنوعة من مواد بديلة (مثل الصلب). |
La production de granulats et de poudrette de caoutchouc ainsi que d'autres matériaux, qui font l'objet d'une demande croissante, consomme un pourcentage important des pneus en fin de vie. | UN | 118- ويتزايد استخدام المواد الناتجة عن الإطارات، مثل الحبيبات والمساحيق المطاطية، وتستأثر بنسبة كبيرة من إدارة الإطارات الهالكة. |