:: Échange annuel d'informations militaires sur les forces, les principaux systèmes d'armement et les plans concernant leur déploiement; | UN | - التبادل السنوي للمعلومات العسكرية المتعلقة بالقوات ومنظومات الأسلحة الرئيسية وخطط نشرها؛ |
Grâce à des initiatives visant à renforcer la confiance grâce à un meilleur échange d'informations militaires objectives, il serait possible d'apaiser les tensions régionales et internationales et de prévenir les malentendus et les erreurs susceptibles de dégénérer en affrontement irréversible. | UN | وإن تعزيز أنشطة بناء الثقة من خلال تدفق أفضل للمعلومات العسكرية الموضوعية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوترات اﻹقليمية والدولية ويحول دون سوء الفهم والحسابات الخاطئة التي قد تؤدي إلى مواجهة لا رجعة فيها. |
L'échange mondial d'informations militaires adopté par l'OSCE en 1994 peut servir d'exemple aux autres régions. | UN | وإن التبادل الشامل للمعلومات العسكرية الذي اعتمدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٤ قد يكون مثالا تحتذي به المناطق الأخرى. |
Il estime que l'échange rapide et complet d'informations militaires est essentiel pour le succès de ces pourparlers et engage instamment les parties à fournir sans plus tarder les renseignements demandés dans le Protocole de Lusaka. | UN | ويسلم المجلس بأن التبادل الفوري والتام للمعلومات العسكرية هو أمر بالغ اﻷهمية لنجاح هذه المحادثات ويحث الطرفين على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير. |
Nous avons noté avec satisfaction le renforcement des mécanismes de vérification et d'inspection, ainsi que l'intensification des échanges d'informations militaires qui ont été convenus lors de la Conférence d'examen. | UN | ولاحظنا مع الارتياح تعزيز آليات التحقق والتفتيش والتبادل المكثف للمعلومات العسكرية مما تم الاتفاق عليه في مؤتمر الاستعراض. |
Il estime que l'échange rapide et complet d'informations militaires est essentiel pour le succès de ces pourparlers et engage instamment les parties à fournir sans plus tarder les renseignements demandés dans le Protocole de Lusaka. | UN | ويسلم المجل سبأن التبادل الفوري والتام للمعلومات العسكرية هو أمر بالغ اﻷهمية لنجاح هذه المحادثات ويحث الطرفين على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير. |
Echange global d'informations militaires. | UN | التبادل العالمي للمعلومات العسكرية |
Ainsi, selon l'échange annuel d'informations militaires pour 2005, elle disposait de 217 chars d'assaut et de 260 pièces d'artillerie lourde. | UN | بل حسب التبادل السنوي للمعلومات العسكرية لعام 2005، تبين أن أذربيجان لديها 217 دبابة ميدانية و 260 من بطاريات المدفعية الثقيلة. |
- CD/TIA/WP.28, daté du 26 mai 1994, présenté par la délégation des Pays-Bas et intitulé " Proposition de mesure de confiance sur l'échange mondial d'informations militaires concernant l'organisation, la structure et l'effectif des forces armées " ; | UN | - CD/TIA/WP.28 المؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١ المقدمة من وفد هولندا والمعنونة " اقتراح تدبير لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة " ؛ |
- CD/TIA/WP.28, daté du 26 mai 1994, présenté par la délégation néerlandaise et intitulé'Proposition de mesure de confiance sur l'échange mondial d'informations militaires concernant l'organisation, la structure et l'effectif des forces armées'; | UN | - CD/TIA/WP.28 المؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١ المقدمة من وفد هولندا والمعنونة ' اقتراح تدبير لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة ' ؛ |
2. Selon les informations fournies sur la base du document de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe sur l'échange global d'informations militaires, au 1er janvier 2011, les forces armées bulgares disposaient de six navires de guerre d'un déplacement total de 400 tonnes et d'un sous-marin d'un déplacement de plus de 50 tonnes. | UN | 2 - تبعا للمعلومات المقدمة وفقا لوثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعنوان ' ' التبادل العالمي للمعلومات العسكرية``، تخلص الجيش البلغاري حتى 1 كانون الثاني/يناير 2011 من ست سفن قتالية سطحية، بكمية إزاحة إجمالية للماء تتجاوز 400 طن، وغواصة واحدة بكمية إزاحة إجمالية للماء تتجاوز50 طنا. |
Comme il l'a fait en 2010 avec son rapport consacré à l'échange global d'informations militaires, le Canada fait état de toutes les dotations, y compris le matériel en excédent et le matériel passé par pertes et profits. | UN | وكما ورد في تقريرها لعام 2010 عن " التبادل العالمي الكندي للمعلومات العسكرية " ، تبلّغ كندا عن جميع المخزونات، بما في ذلك المعدات الفائضة والمشطوبة وسترد المعدات الفائضة التي يجري تفكيكها والتخلص منها في الحواشي. |
Selon les indications qu'il a fournies et l'échange annuel d'informations militaires au 1er janvier 1997, ce pays dépasse sensiblement le niveau maximal des dotations dans trois catégories d'équipements limités par le Traité (chars de bataille, véhicules blindés de combat et pièces d'artillerie). | UN | ووفقا لﻹخطارات المقدمة منها والتبادل السنوي للمعلومات العسكرية في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تتجاوز أذربيجان بكثير المستويات القصوى لحيازة المعدات التي قدمت بشأنها إخطارات في ثلاث فئات من المعدات التي حددتها المعاهدة وهي )دبابات القتال، ومدرعات القتال، ووحدات المدفعية(. |
34. La délégation des Pays-Bas a déposé une proposition de mesure de confiance sur l'échange mondial d'informations militaires concernant l'organisation, la structure et l'effectif des forces armées (CD/TIA/WP.28) et, ultérieurement, a proposé de commencer à rédiger un texte sur la base de son document de travail. | UN | ٤٣- وقدم وفد هولندا اقتراحا يتناول تدبيرا لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة )CD/TIA/WP.28( واقترح في وقت لاحق البدء في اعداد مشروع يستند إلى ورقة العمل التي قدمها. |
" 34. La délégation néerlandaise a déposé une proposition de mesure de confiance sur l'échange mondial d'informations militaires concernant l'organisation, la structure et l'effectif des forces armées (CD/TIA/WP.28) et, ultérieurement, a proposé de commencer à rédiger un texte sur la base de son document de travail. | UN | " ٤٣- وقدم وفد هولندا اقتراحا يتناول تدبيرا لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة )CD/TIA/WP.28( واقترح في وقت لاحق البدء في اعداد مشروع يستند إلى ورقة العمل التي قدمها. |