"d'osijek" - Translation from French to Arabic

    • أوسييك
        
    • بأوسييك
        
    • أوسيجيك
        
    • أوسيك
        
    • أوزييك
        
    À environ 5 km d'Osijek sur la route de Sarvas UN أوسييك على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا على الطريق إلى سارفاس
    À environ 5 km d'Osijek sur la route de Bilje UN على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا من أوسييك على الطريق إلى بيليي
    C'est le tribunal du comté d'Osijek qui avait statué. UN وقد بتت في هذه الدعاوى محكمة المحافظة في أوسييك.
    Aucun membre du personnel des autres secteurs de police n'a été détaché dans les districts d'Osijek (Baranja) et de Vukovar (Srijem), mais en raison de l'accroissement de la charge de travail, un certain nombre d'employés à temps partiel ont été engagés. UN وفي إدارتي الشرطة بأوسييك - بارانيا وفوكوفار - سريام لا يوجد أي موظفين من إدارات شرطة أخرى يقدمون المساعدة، لكنه استعين بعدد من الموظفين على أساس العمل بعض الوقت بسبب زيادة عبء العمل.
    Trente et une entreprises ont déposé une demande d'enregistrement auprès du Tribunal de commerce d'Osijek. UN وتقدمت٣١ شركة للتسجيل لدى محكمة أوسيجيك التجارية.
    L'équipe d'observateurs militaires des Nations Unies d'Osijek a été empêchée d'accéder au dépôt d'armes. UN منع فريق مراقبي اﻷمم المتحــدة العسكريين في أوسيك من دخول موقع تخزين اﻷسلحة. منطقـــة مسؤوليــــة دانبات
    Dans la municipalité d'Antunovac, c'est l'entreprise publique Unikom d'Osijek qui en a la charge. UN وفي بلدية أنطونوفاتش، تقوم بهذا العمل مؤسسة يونيكوم العامة في أوسييك.
    Les ouvrages ainsi achetés seront transférés au cours de l'année de la bibliothèque de la ville et de l'Université d'Osijek dans les bibliothèques susmentionnées. UN وستنقل الكتب المشتراة خلال العام من مكتبة مدينة أوسييك ومكتبة الجامعة إلى المكتبات السابق ذكرها.
    Ce montant doit également permettre de couvrir les frais de location de l’atelier d’Osijek et de locaux à usage de bureaux dans la région. UN كما تغطي التقديرات تكاليف استئجار ورشة أوسييك وحيز للمكاتب في المنطقة.
    Conséquence de la fermeture de la décharge, les déchets provenant d'Osijek sont jetés dans la Drava. UN ونتج عن إغلاق الموقع إلقاء قمامة أوسييك في نهر درافا.
    Les Serbes de Krajina ont riposté en tirant au mortier sur les faubourgs d'Osijek. UN ورد صرب كرايينا بإطلاق نيران الهاون على ضواحي أوسييك.
    À la date du 30 juillet, la situation dans la région d'Osijek était stable mais demeurait tendue. UN وفي ٣٠ تموز/يوليه، كات الحالة في منطقة أوسييك لا تزال مستقرة، وإن كان يسودها التوتر.
    L'équipe d'observateurs militaires des Nations Unies d'Osijek n'a pas été autorisée à accéder à la zone de dépôt d'armes. UN منع فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في أوسييك من دخول موقع تخزين اﻷسلحة. الجيـــش الكرواتي
    — La 3e brigade du Conseil de la Garde nationale d'Osijek; UN - اللواء الثالث التابع لمجلس الحرس الوطني من أوسييك
    Elle comptait de nombreux Allemands de l'ex-République démocratique allemande, de Britanniques, d'Américains, de Français, d'Autrichiens, etc. Elle menait la plupart de ses opérations en Slavonie, près d'Osijek. UN وكان في اللواء عديد من اﻷلمان من الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة، وانكليز، وأمريكيون، وفرنسيون، ونمساويون، وخلافهم. وقد نفذت غالبية عمليات اللواء في سلافونيا، بالقرب من أوسييك.
    Par une décision du tribunal d'Osijek le 31 août, les trois personnes arrêtées ont été relâchées et autorisées à rester libres pendant leur procès. UN وبعد قرار صادر عن محكمة مقاطعة أوسييك في 31 آب/أغسطس، أُطلق سراح الأفراد الثلاثة وسُمح لهم بالبقاء مطلقي السراح أثناء المحاكمة.
    Au moment même où se déroulaient les opérations susmentionnées, les forces croates ont avancé et ont occupé de meilleures positions tactiques dans la zone de séparation près d'Osijek dans le secteur Est, à Petrinja dans le secteur Nord et à Gospic et Medak dans le secteur Sud. UN وفي الوقت الذي كانت فيه العمليات السالفة الذكر تجري على قدم وساق في القطاع الغربي، تقدمت القوات الكرواتية واتخذت مواقع تكتيكية محسنة في المنطقة الفاصلة قرب أوسييك في القطاع الشرقي، وبيترينيا في القطاع الشمالي، وغوسبيتش وميداك في قطاع الجنوب.
    Ainsi, la police civile pourrait maintenir en permanence une présence dans tous les postes de police de la région ainsi qu'au quartier général d'Osijek et à celui de Vinkovci, tout en surveillant la nouvelle organisation policière et en poursuivant la formation aux droits de l'homme. UN ومن شأن ذلك أن يمكن الشرطة المدنية من الاحتفاظ بوجود مستمر في جميع مخافر الشرطة في المنطقة فضلا عن مقري القيادة اﻹقليميين في أوسييك وفينكوفتشي في الوقت الذي يتسنى فيه أيضا رصد هيكل الشرطة الجديد ومواصلة التدريب على مراعاة حقوق اﻹنسان.
    De l'avis du Centre pour la paix, la non-violence et les droits de l'homme d'Osijek, les quatre parties prenantes suivantes devaient être les principaux protagonistes du projet : les organisations non gouvernementales, l'État, les milieux universitaires et l'ONU. UN 73 - أما مركز السلام واللاعنف وحقوق الإنسان بأوسييك فيرى أن هناك أربعة أطراف جديرة بالإشراك في هذا المشروع بشكل رئيسي: وهي المنظمات غير الحكومية والحكومة والأوساط الأكاديمية والأمم المتحدة.
    Le seul tribunal du comté d'Osijek dit avoir peut-être 4 000 dossiers au moins à revoir avant confirmation de l'amnistie. UN وذكرت محكمة مقاطعة أوسيجيك وحدها أنه قد يوجد ما يربو على ٠٠٠ ٤ قضية تحتاج إلى المراجعة قبل إقرار العفو العام.
    Les commandants des forces croates dans la région d'Osijek et des forces serbes locales se sont rencontrés chaque semaine sous les auspices de l'ONURC pour examiner les moyens de réduire encore la tension. UN ويعقد قادة القوات الكرواتية في منطقة أوسيك والقوات الصربية المحلية اجتماعات أسبوعية برعاية عملية " أنكرو " لمناقشة سبل خفض حدة التوتر.
    Elle a également poursuivi ses interventions armées aux environs d'Osijek et dans la zone de Trebinje. UN كما واصلت أنشطتها المسلحة حول أوزييك ومنطقة تريبينيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more