Il s'agit d'actes de harcèlement de militants et de partis politiques, notamment de la Ligue démocratique du Kosovo. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات مضايقة العناصر والأحزاب النشطة سياسيا، لا سيما رابطة كوسوفو الديمقراطية. |
Ligue démocratique du Kosovo (LDK) | UN | المقاعد رابطة كوسوفو الديمقراطية |
À Prizren, par exemple, la Ligue démocratique du Kosovo s'est alliée avec la communauté turque du Kosovo, laquelle a gagné quatre sièges. | UN | ففي بريزرن، على سبيل المثال، تحالفت رابطة كوسوفو الديمقراطية مع الطائفة التركية في كوسوفو التي فازت بأربعة مقاعد. |
Le Parti démocratique du Kosovo a remporté les élections à l'Assemblée en obtenant 34,2 % des voix. | UN | وفاز حزب كوسوفو الديمقراطي في انتخابات الجمعية بحصوله على نسبة 34.2 في المائة من الأصوات. |
La majorité des accusés appartiendrait à la Ligue démocratique du Kosovo. | UN | ويبدو أن معظم المتهمين أعضاء في التحالف الديمقراطي لكوسوفو. |
M. Ibrahim Rugova Président de la Ligue démocratique du Kosovo | UN | برستينا الدكتور ابراهيم روغوفا رئيس، الرابطة الديمقراطية لكوسوفو |
Ce nouveau parti a été créé en raison de divisions au sein de la Ligue démocratique du Kosovo (LDK). | UN | وجاء إنشاء الرابطة الديمقراطية نتيجة انقسامات داخل رابطة كوسوفو الديمقراطية. |
Le 30 octobre, deux militants de la Ligue démocratique du Kosovo ont été " arrêtés " par les unités paramilitaires albanaises du Kosovo à Malisevo et ont été " accusés " d'avoir préconisé la remise des armes aux autorités serbes. | UN | ففي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر قام أفراد شبه عسكريين من ألبان كوسوفو " باعتقال " اثنين من نشطاء عصبة كوسوفو الديمقراطية في ماليسيفو ووجهت إليهم " تهمة " الدعوة إلى تسليم اﻷسلحة إلى السلطات الصربية. |
Le communiqué reconnaissait aussi que deux autres personnes avaient été exécutées et que les unités paramilitaires albanaises du Kosovo cherchaient à arrêter un membre de la présidence de la Ligue démocratique du Kosovo. | UN | واعتُرف، أيضا، في البيان بأنه تم إعدام شخصين آخرين وبأن الوحدة شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو تسعى إلى اعتقال أحد أعضاء هيئة رئاسة عصبة كوسوفو الديمقراطية. |
M. Ibrahim Rugova, Président de Ligue démocratique du Kosovo, a constitué, en prévision des pourparlers, une équipe de conseillers composée de 15 membres en même temps qu'une équipe de négociation comprenant quatre membres. | UN | ولقد أنشأ السيد ابراهيم روغوفا، رئيس رابطة كوسوفو الديمقراطية فريقا من المستشارين يتألف من ١٥ عضوا وفريقا للتفاوض يتألف من ٤ أعضاء استعدادا للمحادثات. |
Les Serbes du Kosovo ont joué un rôle constructif en créant un climat favorable à l'entrée au conseil municipal à la fois du PDK et de la Ligue démocratique du Kosovo. | UN | ولعب صرب كوسوفو دورا بناء في خلق بيئة إيجابية لكل من حزب كوسوفو الديمقراطي وعصبة كوسوفو الديمقراطية من أجل الانضمام إلى الجمعية البلدية. |
La démocratie a été respectée et un nouveau Gouvernement, toujours de coalition entre les deux partis - la Ligue démocratique du Kosovo (LDK) et l'Alliance pour le futur du Kosovo (AAK) - et dirigé par Bajram Kosumi, le Premier Ministre, a été formé dans les trois semaines. | UN | وروعيت الديمقراطية، وشكلت في غضون ثلاثة أسابيع حكومة جديدة، استمرارا لائتلاف الحزبين الرئيسيين، وهما رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، تحت قيادة بايرم كوسومي رئيسا للوزراء. |
La division de la Ligue démocratique du Kosovo (LDK) et la création de la Ligue démocratique de Dardanie (LDD) ont réduit la majorité dont la LDK jouissait dans de nombreuses assemblées municipales. | UN | 5 - وأدى الانشقاق في رابطة كوسوفو الديمقراطية وإنشاء رابطة داردانيا الديمقراطية إلى انخفاض الأغلبية التي كانت تتمتع بها الأولى في كثير من الجمعيات البلدية. |
Hasim Thaci a indiqué que la Ligue démocratique du Kosovo (LDK), conduite par Ibrahim Rugova, n'avait pas encore désigné son représentant. | UN | وقال ثاشي إن حلف كوسوفو الديمقراطي بزعامة ابراهيم روغوفا لا يزال لم يعين ممثلا عنه. |
Le Chef du Parti démocratique du Kosovo (PDK) au pouvoir a proposé que le procès-verbal des débats de l'Assemblée sur la question soit communiqué aux institutions judicaires compétentes, et l'Assemblée a souscrit à cette proposition. | UN | وبدلا من ذلك اقترح رئيس تجمع حزب كوسوفو الديمقراطي الحاكم إرسال محاضر مناقشات البرلمان بشأن هذه المسألة إلى المؤسسات القضائية المعنية. وحظي اقتراحه بقبول البرلمان. |
L'arrestation récente d'anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo a eu une influence sur la campagne dans certaines municipalités et en particulier dans les zones où le Parti démocratique du Kosovo (PDK) et l'Alliance pour l'avenir du Kosovo (AAK) ont une large audience. | UN | والاعتقالات التي حدثت مؤخرا لأفراد سابقين في جيش تحرير كوسوفو، كان لها أثر على الحملة في بعض البلديات، ولا سيما في المناطق المعروفة بدعمها القوي لحزب كوسوفو الديمقراطي والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو. |
Le lendemain, des hommes armés et masqués ont assassiné une personnalité politique de la Ligue démocratique du Kosovo au centre de Pristina. | UN | وفي اليوم التالي، اغتال مسلحون مقنَّعون وسط بريشتينا أحد كبار السياسيين في التحالف الديمقراطي لكوسوفو. |
M. Femi Aghani Vice-Président de la Ligue démocratique du Kosovo (LDK) | UN | السيد فيمي أغاني نائب رئيس، التحالف الديمقراطي لكوسوفو السيدة ايديتا تاهيري |
Le plus grand périodique albanais, Bujku, un bihebdomadaire, serait contrôlé par l'Alliance démocratique du Kosovo. | UN | وأكبر جريدة ألبانية، هي بوجكو Bujku، التي تصدر مرتين اسبوعيا، ويُقال انها تخضع لتأثير التحالف الديمقراطي لكوسوفو. |
Au cours de la période considérée, certains membres du Parti de la Ligue démocratique du Kosovo ont été agressés. | UN | 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ارتكبت بعض الهجمات ضد أعضاء حزب الرابطة الديمقراطية لكوسوفو. |
M. Ibrahim Rugova Président de la Ligue démocratique du Kosovo | UN | الدكتور ابراهيم روغوفا رئيس الرابطة الديمقراطية لكوسوفو |
7. Au cours de la dernière semaine du mois d'août, un certain nombre d'actes de violence et d'intimidation ont été commis à l'encontre de membres de la Ligue démocratique du Kosovo (LDK). | UN | 7 - وخلال الأسبوع الأخير من شهر آب/أغسطس حدث عدد من أعمال العنف والتخويف ضد أعضاء حزب الرابطة الديمقراطية لكوسوفو. |