Toutefois, en raison de la grave crise financière qui affecte souvent davantage les services administratifs, les départements des ressources humaines ont plus que jamais du mal à prendre de nouvelles initiatives ou à renforcer les programmes qui existent déjà. | UN | بيد أن قدرة إدارات الموارد البشرية على القيام بمبادرات جديدة أو معززة أصبحت مقيدة اﻵن أكثر من أي وقت مضى بالضائقة المالية الشديدة التي غالبا ما يكون الشعور بها أقوى بكثير على المستوى اﻹداري. |
Des responsabilités peu claires et mal définies en matière d'alimentation et de tenue à jour de la base de données entre les départements des ressources humaines et les services demandeurs constituent une des questions majeures devant être réglées de manière prioritaire. | UN | وإحدى النقاط الرئيسية التي يتعين تناولها على سبيل الأولوية هي عدم وضوح المسؤوليات وتجزؤها فيما بين إدارات الموارد البشرية والمديرين التنفيذيين بخصوص تغذية قاعدة البيانات والحفاظ عليها. |
À cet égard, l'École des cadres continuera de collaborer étroitement avec les départements des ressources humaines afin de mieux relier l'apprentissage et la formation du personnel ainsi que la reconnaissance de ses capacités professionnelles à l'organisation globale des carrières et à la gestion de la performance. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل الكلية العمل بالتعاون الوثيق مع إدارات الموارد البشرية لتحسين الربط بين عمليات التعلم والتدريب ومنح الشهادات فيما يتصل بالموظفين وبمجمل التطوير الوظيفي وإدارة الأداء. |
Une responsabilité très importante des départements des ressources humaines et des responsables du recrutement est de faire des aptitudes linguistiques un critère de recrutement, de promotion et d'évolution de carrière dont ils doivent vérifier formellement et effectivement le respect en ce qui concerne de futurs candidats. | UN | وتتحمل إدارات شؤون الموارد البشرية والجهات التي تُدير شؤون التوظيف مسؤولية رئيسية فيما يخص إدراج المهارات اللغوية في عمليات التوظيف والترقية والتطور الوظيفي بوصفها أحد العناصر التي يتعين اختبارها رسمياً وفعلياً عند دراسة ملفات المرشحين المستقبليين. |
Rôle des départements des ressources humaines et des achats | UN | دور إدارتي الموارد البشرية والمشتريات |
Les départements des ressources humaines pourraient solliciter l'appui des services de formation linguistique pour évaluer les connaissances linguistiques des candidats, moyennant une juste rémunération de ces services. | UN | ويمكن لإدارات الموارد البشرية التماس الدعم من خدمات التدريب اللغوي لتقييم المهارات اللغوية للمرشحين، على أن تُدفع مكافآت وافية عن هذه الخدمات. |
L'étude a porté sur 18 organismes, au sein desquels des avis ont été recueillis auprès de différentes parties concernées : départements des ressources humaines, maîtres de stage et stagiaires. Certains organisateurs de programmes de stages ont également été consultés. | UN | وشمل الاستعراض 18 منظمة، وجمع وجهات نظر من مختلف الجهات المعنية داخل المنظمات، بما في ذلك إدارات الموارد البشرية والمشرفون والمتدربون الداخليون، وكذلك بعض الجهات الراعية لبرامج التدريب الداخلي. |
En Égypte, le Gouvernement a entériné un système d'homologation adopté par 10 entreprises du secteur privé ayant institué une méthode d'évaluation de l'égalité hommes-femmes sur les lieux de travail à l'usage de leurs départements des ressources humaines. | UN | وفي مصر، اعتمدت الحكومة ختم موافقة الشركة، الذي تتبناه 10 شركات من القطاع الخاص، مع منهجية للتقييم لتستعين بها إدارات الموارد البشرية في تحديد مستويات المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
Ces séminaires sont organisés en collaboration avec les municipalités, conseils généraux et organismes des communautés autonomes chargés des questions d'égalité. Les responsables des départements des ressources humaines des entreprises locales sont invités à intervenir. | UN | وتنظم هذه الحلقات الدراسية مع مختلف البلديات والمجالس الإقليمية وهيئات المساواة التابعة للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، ويشترك فيها المسؤولون في إدارات الموارد البشرية بالمؤسسات على نطاق كل إقليم. |
En retour, les départements des ressources humaines seront à même de collaborer avec les bibliothèques en informant les spécialistes des activités de formation, notamment des possibilités de formation à la gestion ou dans les domaines techniques. | UN | ومقابل ذلك، سيكون بإمكان إدارات الموارد البشرية التعاون مع المكتبات من خلال إشعار أفرقة المعارف بأنشطة التدريب واغتنام ما استجد من فرص الإدارة والتكوين التقني. |
Des responsabilités peu claires et mal définies en matière d'alimentation et de tenue à jour de la base de données entre les départements des ressources humaines et les services demandeurs constituent une des questions majeures devant être réglées de manière prioritaire. | UN | وإحدى النقاط الرئيسية التي يتعين تناولها على سبيل الأولوية هي عدم وضوح المسؤوليات وتجزؤها فيما بين إدارات الموارد البشرية والمديرين التنفيذيين بخصوص تغذية قاعدة البيانات والحفاظ عليها. |
Une action coordonnée de la part des départements des ressources humaines et des administrateurs chargés du recrutement dans les départements concernés est certainement indispensable pour constituer de tels effectifs à long terme. | UN | وفي الواقع، لا بد من تنسيق الجهود بين إدارات الموارد البشرية والإداريين الراغبين في التوظيف لبناء هذه القوة العاملة في الأجل الطويل. |
Les Inspecteurs sont d'avis que les départements des ressources humaines devraient montrer l'exemple en recrutant des fonctionnaires des ressources humaines ayant une bonne maîtrise de deux langues de travail au moins de l'organisation. | UN | ويرى المفتشون أن إدارات الموارد البشرية يجب أن تكون مثالاً يُحتذى في هذا المجال من خلال تعيين موظفين يجيدون على الأقل لغتين من لغات العمل في المنظمة. |
158. Les Inspecteurs se félicitent des initiatives prises par certaines organisations pour instituer une collaboration efficace entre les départements des ressources humaines et les départements organiques. | UN | 158- ويرحب المفتشون بالمبادرات التي اتخذتها بعض المنظمات لإرساء تعاون فعال بين إدارات الموارد البشرية والإدارات الفنية. |
Les départements des ressources humaines ont confirmé que, dans la pratique, la plupart des candidatures sont présentées en anglais, même lorsque l'organisation autorise leur présentation dans d'autres langues. | UN | وقد أكدت إدارات الموارد البشرية أن معظم طلبات التوظيف تقدم، عملياً، باللغة الإنكليزية، حتى عندما تسمح المنظمة بتقديم الطلبات بلغات أخرى. |
L'engagement d'interprètes et de traducteurs extérieurs impose une charge supplémentaire aux départements des ressources humaines et aux services linguistiques, car le personnel linguistique doit définir les tâches fonctionnelles, évaluer les compétences des candidats, et évaluer les services fournis. | UN | يترتب على توظيف المترجمين التحريريين والشفويين المستقلين عبء إضافي على إدارات الموارد البشرية والخدمات اللغوية، لأنه يتعين على الموظفين اللغويين تحديد الإطار المرجعي الموضوعي، وتقييم مهارات المرشحين فضلاً عن تقييم أدائهم بعد إنجاز العمل |
Une responsabilité très importante des départements des ressources humaines et des responsables du recrutement est de faire des aptitudes linguistiques un critère de recrutement, de promotion et d'évolution de carrière dont ils doivent vérifier formellement et effectivement le respect en ce qui concerne de futurs candidats. | UN | وتتحمل إدارات شؤون الموارد البشرية والجهات التي تُدير شؤون التوظيف مسؤولية رئيسية فيما يخص إدراج المهارات اللغوية في عمليات التوظيف والترقية والتطور الوظيفي بوصفها أحد العناصر التي يتعين اختبارها رسمياً وفعلياً عند دراسة ملفات المرشحين المستقبليين. |
départements des ressources humaines | UN | إدارات شؤون الموارد البشرية |
Rôle des départements des ressources humaines et des achats | UN | دور إدارتي الموارد البشرية والمشتريات |
Les départements des ressources humaines pourraient solliciter l'appui des services de formation linguistique pour évaluer les connaissances linguistiques des candidats, moyennant une juste rémunération de ces services. | UN | ويمكن لإدارات الموارد البشرية التماس الدعم من خدمات التدريب اللغوي لتقييم المهارات اللغوية للمرشحين، على أن تُدفع مكافآت وافية عن هذه الخدمات. |
De la sorte, les responsabilités sont partagées entre les services demandant le recrutement et les départements des ressources humaines. | UN | وهكذا، تتوزّع المسؤولية فيما بين المديرين القائمين بالتعيين وإدارات الموارد البشرية. |