Les parties avaient conclu un contrat de vente de réactifs de désulfuration. | UN | أبرم الطرفان عقداً لتوفير كواشف لنزع الكبريت. |
Le meilleur exemple en est la réduction des émissions de mercure obtenue grâce à l'application de mesures de désulfuration. | UN | وأفضل مثال لذلك هو تخفيض انبعاثات الزئبق المحققة من خلال تطبيق تدابير نزع الكبريت. |
Les systèmes de désulfuration par voie humide permettent d'obtenir un taux de démercurisation pouvant atteindre 90 %. | UN | ويمكن أن تصل نسبة إزالة الزئبق إلى حوالي 90 في المائة في نظم إزالة ثاني أوكسيد الكبريت من غاز المداخن الرطب. |
Le mercure extrait par voie de désulfuration est en effet présent dans les particules de cendres volantes et le gypse de désulfuration. | UN | فالزئبق الملتقط في عملية إزالة ثاني أوكسيد الكبريت من غاز المداخن يبقى مرتبطاً بجسيمات الرماد المتطاير والجبس. |
Les projets environnementaux financés pour la partie écoulée de 2008 ont concerné la décontamination des sols pollués par le pétrole, un projet de désulfuration des fumées et plusieurs projets portant sur l'approvisionnement en eau et la gestion des eaux usées. | UN | ومن بين المشاريع البيئية التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2008 تنظيف الأرض الملوثة بالزيت، ومشاريع إدارة النفايات الصلبة، ومشروع إزالة كبريت غاز المداخن، وعدد من مشاريع الإمداد بالماء وتنظيم المجاري. |
À cette époque, le Japon a inventé des dispositifs de désulfuration et d'élimination des oxydes d'azote de la plus haute qualité technique. | UN | وفي ذلك الوقت، اخترعت اليابان أجهزة إزالة الكبريت وأكسيد النيتروجين من أعلى مستويات الجودة التكنولوجية. |
Le meilleur exemple est la réduction des émissions de mercure obtenue grâce à l'application de mesures de désulfuration. | UN | وأفضل مثال لذلك هو تخفيض انبعاثات الزئبق الذي يتحقق بتطبيق تدابير لنزع الكبريت. |
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %. | UN | وإن كفاءة نزع الكبريت من غازات المداخن، بوجه عام، في نـزع الزئبق تتراوح بين 30٪ و50٪. |
Le meilleur exemple est la réduction des émissions de mercure par les installations de désulfuration. | UN | وخير مثال على ذلك هو تخفيض انبعاثات الزئبق بمنشآت لنزع الكبريت. |
Le meilleur exemple est la réduction des émissions de mercure obtenue grâce à l'application de mesures de désulfuration. | UN | وأفضل مثال لذلك هو تخفيض انبعاثات الزئبق الذي يتحقق بتطبيق تدابير لنزع الكبريت. |
Le meilleur exemple est la réduction des émissions de mercure obtenue grâce à l'application de mesures de désulfuration. | UN | وأفضل مثال لذلك هو تخفيض انبعاثات الزئبق الذي يتحقق بتطبيق تدابير لنزع الكبريت. |
À cet égard, le fait d'adapter certaines centrales au charbon en les équipant de dispositifs de désulfuration des gaz de combustion s'est parfois révélé peu économique, entraînant la fermeture anticipée et le remplacement de plusieurs installations. | UN | وفي هذا الصدد، لم يكن تزويد بعض المصانع التي تعمل بالفحم بمعدات إزالة الكبريت من غاز المداخن لتحديثها اقتصادياً بالنسبة لبعض المصانع مما أدى إلى توقفها عن العمل مبكراً والاستعاضة عنها. |
Cette réduction est due au fait que 50 % de l'énergie est produite par des centrales nucléaires, à la réduction de combustion de charbon dans les centrales thermiques et à la construction d'installations de désulfuration. | UN | ومرد هذا الخفض إلى حقيقة أن ٥٠ في المائة من الطاقة تنتجه محطات الطاقة النووية، وإلى خفض استعمال الفحم في محطات الطاقة، وإلى تشييد مرافق ﻹزالة الكبريت. |
Un contrat prévoyant la construction d'une installation de désulfuration, qui permettra de réduire radicalement les quantités de dioxyde de soufre dans les gaz de combustion de la centrale électrique de Yatagan, a été signé. | UN | وتم توقيع عقد لبناء محطة لازالة الكبريت من غاز المداخن، التي ستخفض بصورة جذرية مستوى ثاني أكسيد الكبريت في غاز المداخن في محطة ياتاغان لتوليد الطاقة. |
L'application de mesures de désulfuration des gaz de combustion a un impact très important sur la suppression non seulement du dioxyde soufre mais aussi de mercure. | UN | إن تطبيق نزع الكبريت من غاز المداخن له أثر هام جداًّ، لا على إزالة ثاني أكسيد الكبريت فقط، وإنما أيضاً على إزالة الزئبق. |
Une plus grande efficacité dans la réduction des émissions de mercure, supérieure à 95 %, peut être obtenue en associant la désulfuration des gaz de combustion et la précipitation électrostatique avec des traitements d'appoint, comme l'injection de sorbants. | UN | يمكن الحصول على كفاءات لمراقبة انبعاثات الزئبق بنسبة تزيد عن 95٪ بواسطة الجمع بين نزع الكبريت من غاز المداخن والمرسبات الإلكتروستاتية ونوع " إضافي " من المعدات، بما في ذلك الحقن بمادة ماصَّة. |
La modification des systèmes de désulfuration des gaz de combustion en utilisant des sorbants appropriés pour la capture du mercure et des autres substances atmosphériques toxiques est considérée comme le problème d'amélioration énergétique le plus facile à résoudre; | UN | يُعتبَرُ تعديل النُّظُم الجافة لنزع الكبريت من غاز المداخن، باستخدام مواد ماصة مناسبة لامتصاص الزئبق والمواد السامة الأخرى العالقة بالهواء، أسهل الحلول لمشاكل تركيب التحسينات اللاحقة؛ |
Les principales fonderies thermiques de métaux non ferreux dans les pays développés utilisent des dépoussiéreurs électriques et la désulfuration des gaz de combustion, qui fonctionnent avec une efficacité comparable à celle indiqué pour la production d'énergie. | UN | المصاهر الحرارية الرئيسية للمعادن غير الحديدية في البلدان المتقدمة النمو تستخدم المرسبات الإلكتروستاتية ونزع الكبريت من غاز المداخن، وتعمل بكفاءات تعادل تلك التي لوحظت في إنتاج الطاقة الكهربائية. |
La construction de l'unité de désulfuration devrait créer entre 600 et 800 emplois dans le bâtiment. | UN | كما يتوقع أن يؤدي تشييد وحدة " هوفنسا " لنزع الكبريت إلى إيجاد ما بين 600 و800 فرصة عمل في قطاع الأعمال الإنشائية. |
Dans son discours sur la situation dans le territoire, le Gouverneur a annoncé que la Hovensa prévoyait de construire, dans la raffinerie, une unité de désulfuration de 650 millions de dollars respectant les normes énoncées dans la loi fédérale sur la propreté de l'air. | UN | وأعلن الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم عن خطط وضعتها شركة هوفنسا لإقامة وحدة لنـزع الكبريت في المصفاة تكلفتها 650 مليون دولار من أجل الامتثال للمعايير التي ينص عليها قانون الهواء النظيف الاتحادي. |
65. Par exemple, on s'est jusqu'à présent contenté d'offrir des solutions technologiques " étriquées " , qui engendraient parfois d'autres problèmes tels que la désulfuration des gaz de combustion dans les centrales électriques, entraînant une baisse du rendement global. | UN | ٦٥ - فمثلا، كان التركيز حتى اﻵن، مقصورا على تقديم حلول تكنولوجية ضيقة، تخلق أحيانا مشاكل أخرى مثل انحلال كبريت غازات المداخن على محطة توليد الطاقة الكهربائية مما يؤدي إلى تخفيض الكفاءة بوجه عام. |