"développement de leur pays d'" - Translation from French to Arabic

    • تنمية بلدانهم
        
    • التنمية في بلدانهم
        
    • تنمية بلدانها
        
    L'existence d'institutions nationales fiables encourage la participation des migrants dans le développement de leur pays d'origine. UN ووجود مؤسسات محلية موثوق بها يشجع مشاركة المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية.
    Par ailleurs, une bonne intégration des immigrants dans le pays de destination renforcera leur capacité à contribuer au développement de leur pays d'origine. UN ومن ناحية أخرى، يؤدي الاندماج الصحيح للمهاجرين في بلدان المقصد إلى زيادة قدرة المهاجرين على المساهمة في تنمية بلدانهم الأصلية.
    Enfin, il était possible de promouvoir le développement des PMA en Afrique en faisant participer les diasporas au processus de développement de leur pays d'origine grâce à divers mécanismes. UN وأخيراً، فإن إشراك المغتربين في عملية تنمية بلدانهم الأصلية من خلال قنوات عديدة يمكن أن يفيد في تعزيز تنمية أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Outre ces programmes de migrations à long terme ou de réinstallation définitive, l'OIM explore également la possibilité de tirer parti des qualifications de nationaux expatriés aux fins du processus de développement de leur pays d'origine grâce à des programmes et autres plans de migration temporaire. UN وإلى جانب هذه البرامج المتعلقة بالهجرة الطويلة اﻷجل أو التوطيد الدائم تقوم المنظمة باستكشاف أساليب جديدة لربط مهارات المواطنين المغتربين بعملية التنمية في بلدانهم عن طريق برامج الهجرة المؤقتة ومخططات أخرى.
    Les participants sont convenus que les communautés de migrants pourraient apporter une contribution conséquente au développement de leur pays d'origine. UN 13 - واتفق المشاركون على أن لمجتمعات المهاجرين إمكانيات كبيرة للمساهمة في تنمية بلدانها الأصلية.
    Enfin, il était possible de promouvoir le développement des PMA en Afrique en faisant participer les diasporas au processus de développement de leur pays d'origine grâce à divers mécanismes. UN وأخيراً، فإن إشراك المغتربين في عملية تنمية بلدانهم الأصلية من خلال قنوات عديدة يمكن أن يفيد في تعزيز تنمية أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    26. Il est entendu que les migrants et les diasporas contribuent au développement de leur pays d'origine. UN 26- هناك اعتراف على نطاق واسع بمساهمة المهاجرين ومجتمعات المهجر في تنمية بلدانهم الأصلية.
    Les migrants qualifiés qui se sont installés dans d'autres pays, en particulier dans les économies les plus avancées, doivent être encouragés à partager leurs compétences et autres ressources aux fins du développement de leur pays d'origine. UN وينبغي تشجيع المهاجرين المهرة الذين استقروا في بلدان أخرى ولا سيما في بلدان الاقتصادات الأكثر تقدما على تبادل معارفهم ومواردهم الأخرى من أجل تنمية بلدانهم الأصلية.
    Nous préconisons l'implication judicieuse des diasporas dans le développement de leur pays d'origine ainsi que le transfert de technologie des pays d'accueil vers les pays d'origine. UN ونشجع على الانخراط الفعَّال لمهاجري الشتات في المساهمة في تنمية بلدانهم الأصلية. ونشجع أيضا على نقل التكنولوجيا من البلدان المستقبلة للمهاجرين إلى البلدان المرسلة منهم.
    2. Optimiser les contributions des migrants au développement de leur pays d'origine au travers des actions suivantes : UN 2 - تحقيق أقصى فائدة من مساهمات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية من خلال اتخاذ الإجراءات التالية:
    Enfin, le Groupe de Rio reconnaît l'apport important des migrants au développement de leur pays d'origine ainsi que du pays d'accueil, et il appelle tous les pays à veiller à ce que leurs droits fondamentaux soient protégés, quelque soit leur statut en matière d'immigration. UN وأخيرا قال إن مجموعة ريو تقر بأهمية إسهام المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية وبلدان المهجر، وتدعو جميع الدول إلى ضمان حماية حقوق الإنسان لهؤلاء المهاجرين بغض النظر عن أوضاعهم المتعلقة بالهجرة.
    13. Invite les pays d'origine et de destination à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; UN " 13 - تدعو البلدان الأصلية وبلدان المقصد إلى أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية؛
    12. Invite tous les pays à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; UN 12 - تشجع جميع البلدان على أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية؛
    Elle prendrait aussi en compte les nouvelles questions qui ont des effets positifs ou négatifs sur la réalisation des objectifs internationaux de développement, telles que les changements climatiques ou la contribution potentielle des migrants au développement de leur pays d'origine grâce aux envois de fonds. UN ويمكن أن يراعي هذا النهج أيضاً القضايا الجديدة الناشئة التي لها أثر إيجابي أو سلبي على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، مثل تغير المناخ أو المساهمة الممكنة للمهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية بفضل تحويلاتهم المالية.
    12. Invite tous les pays à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine ; UN 12 - تشجع جميع البلدان على أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية؛
    Enfin, les migrants ont la capacité et, souvent, la volonté de contribuer pour une part non négligeable au financement du développement de leur pays d'origine, si seulement on respecte leur libre choix migratoire et si on leur permet d'aller et de venir sans qu'ils aient à renoncer à leur statut personnel et professionnel dans le pays d'accueil. UN ختاما، إن للمهاجرين القدرة، وفي أغلب الأحيان العزيمة، على الإسهام، بطريقة لا يستهان بها، في تمويل تنمية بلدانهم الأصلية، ما دمنا نحترم حريتهم في اختيار الهجرة والسماح لهم بالذهاب والإياب بدون إجبارهم على التخلي عن مركزهم الشخصي والمهني في البلدان المتلقية.
    Les formes extrêmes d'exploitation dont pâtissent souvent ces travailleurs réduisent au minimum l'aide qu'ils apportent à leur famille, et par conséquent au développement de leur pays d'origine. UN 50 - ويؤدي الاستغلال المفرط الذي كثيرا ما يتعرض له هؤلاء العمال إلى انخفاض شديد فيما يقدمونه إلى أسرهم من مساهمات، وبالتالي إلى تقليل مساهمتهم في تنمية بلدانهم الأصلية.
    17. Souligne qu'il est nécessaire que la communauté internationale examine les incidences négatives que la migration de travailleurs hautement qualifiés et de personnes ayant reçu une formation supérieure originaires de pays en développement a sur les efforts de développement de leur pays d'origine; UN " 17 - تؤكد ضرورة معالجة المجتمع الدولي للأثر السلبي الذي تتركه هجرة العمال ذوي المهارات العالية والحائزين لدرجات علمية متقدمة من كثير من البلدان النامية على جهود التنمية في بلدانهم الأصلية؛
    l) Aussi bien les pays de destination que les pays d'origine - à savoir, la Belgique, la France, le Maroc, les Pays-Bas, le Portugal et les Philippines - ont souligné le potentiel considérable des communautés de migrants s'agissant de contribuer au développement de leur pays d'origine. UN (ل) قامت بلجيكا وفرنسا وهولندا والبرتغال والمغرب والفلبين - وهي من بلدان المقصد وبلدان الأصل معا - بتسليط الضوء على الإمكانيات الهائلة للمجتمعات المحلية للمهاجرين في المساهمة في التنمية في بلدانهم الأصلية.
    19. Analyser davantage l'influence réciproque entre l'intégration des diasporas dans le pays d'accueil et leur implication pour le développement de leur pays d'origine. UN 19 - إجراء المزيد من التحليل للتأثير المتبادل بين إدماج مجموعات الشتات في بلد الاستقبال وإشراكها في تنمية بلدانها الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more