"développement de leur société" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائي لمجتمعهن
        
    • اﻹنمائي لمجتمعها
        
    • تنمية مجتمعاتهم
        
    • تنمية مجتمعهم
        
    • تنمية مجتمعها
        
    En établissant une relation de confiance avec ces jeunes, les volontaires-permanents d'ATD Quart Monde leur ont fait prendre conscience qu'ils pouvaient contribuer au développement de leur société et de leur pays. UN ومن خلال بناء علاقة قائمة على الثقة، نجح متطوعو الحركة في مساعدة الشباب القادرين على الإسهام في تنمية مجتمعاتهم وبلدهم.
    Les programmes ciblent en priorité les jeunes déscolarisés, qui sont nombreux dans ces pays, et visent à renforcer leur autonomie grâce à des compétences qui les aideront à participer au développement de leur société. UN وتستهدف البرامج في المقام الأول نسبة كبيرة من الشباب غير الملتحق بالمدارس، وترمي إلى تمكينهم عن طريق إكسابهم المهارات التي تساعدهم على المساهمة في تنمية مجتمعهم.
    - Le service volontaire est un moyen pour les jeunes de participer au développement de leur société et de résoudre des problèmes dans les domaines social et économique. UN - الخدمة الطوعية وسيلة لمشاركة الشباب في تنمية مجتمعاتهم وحل مشاكلهم في اﻷطر الاجتماعية والاقتصادية.
    Ces obstacles empêchaient nombre de jeunes handicapés de réaliser leur plein potentiel pour contribuer pleinement au développement de leur société. UN وقال إن هذه الحواجز بدورها تحول دون تحقيق العديد من الشباب ذوي الإعاقة لإمكاناتهم الكاملة من أجل المساهمة في تنمية مجتمعاتهم.
    Le Conseil économique et social peut jouer un rôle important en reconnaissant et en encourageant la participation active des plus pauvres parmi les pauvres au développement de leur société et de leur pays. UN يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع بدور هام في إبراز وتعزيز المشاركة الفعالة من جانب أفقر الناس في تنمية مجتمعاتهم وبلدهم.
    n) Faire le nécessaire pour permettre aux personnes appartenant à des groupes minoritaires de participer pleinement au développement de leur société et d'y contribuer. UN )ن( اتخاذ تدابير تسمح لمن ينتمون ﻷقليات بالمشاركة الكاملة والمساهمة في تنمية مجتمعهم.
    La Fédération encourage les gouvernements à appuyer les efforts qu'elle déploie dans ce sens, notamment en instaurant des cadres législatifs adaptés, afin que les volontaires puissent contribuer encore davantage au développement de leur société et que le souci permanent de la sécurité et de la santé des bénévoles soit pris en compte. UN وإن الاتحاد يشجع الحكومات على دعم الجهود التي يبذلها في هذا الشأن، لا سيما بإيجاد أطر تشريعية مكيفة، بغية تمكين المتطوعين من زيادة الإسهام في تنمية مجتمعهم ولكي يؤخذ بعين الاعتبار الحرص الدائم على أمن وصحة المتطوعين.
    Le Conseil arabe pour l'enfance et le développement vise à jouer un rôle de chef de file en matière de respect des droits de l'enfant dans le monde arabe et à devenir une référence pour les institutions, les individus et les familles impliqués dans l'éducation des enfants arabes, afin de donner à ces derniers les moyens de participer au développement de leur société et de s'adapter aux évolutions rapides que connaît le monde. UN ويسعى المجلس العربي للطفولة والتنمية إلى أن يصبح منظمة رائدة في ميدان حقوق الطفل في العالم العربي، ومرجعا للمؤسسات والأفراد والأسر المشاركين في تربية الأطفال العرب لكي يتمكنوا من المشاركة في تنمية مجتمعهم والتعامل مع المتغيرات العالمية السريعة.
    À son avis, de tels changements sont essentiels si l'on veut que les femmes africaines puissent jouer un rôle dans le développement de leur société et de leurs pays. UN وقالت إنها ترى أن هذه التغييرات ضرورية بغية تمكين المرأة الأفريقية من الاضطلاع بدور في تنمية مجتمعها وبلدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more