"développement des industries" - Translation from French to Arabic

    • تنمية الصناعات
        
    • تطوير الصناعات
        
    • تطوير صناعات
        
    • تنمية صناعات
        
    • تطوير الصناعة
        
    • وتنمية الصناعات
        
    iv) Le développement des industries métallurgiques africaines dans le cadre de la coopération Sud-Sud; UN `٤` تنمية الصناعات المعدنية الافريقية على أساس التعاون بين بلدان الجنوب؛
    Il existe un potentiel énorme de développement des industries en aval des industries extractives, métallurgie par exemple. UN وتوجد إمكانات كبيرة في مجال تنمية الصناعات التعدينية والمعدنية الفرعية.
    Dans beaucoup de ces pays, l'IED a joué un rôle important dans le développement des industries exportatrices. UN وفي العديد من هذه البلدان، قام الاستثمار الأجنبي المباشر بدور هام في تنمية الصناعات ذات الوجهة التصديرية.
    Le développement de l'énergie nucléaire entraînera le développement des industries locales et les progrès technologiques correspondants, favorisant ainsi le progrès scientifique et technique global ainsi que le développement économique et social. UN ومن شأن تطوير الطاقة النووية حفز تطوير الصناعات الداخلية ذات الصلة والتقدم التكنولوجي، ومن ثم تشجيع التقدم الشامل في العلم والتكنولوجيا فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le développement de l'énergie nucléaire entraînera le développement des industries locales et les progrès technologiques correspondants, favorisant ainsi le progrès scientifique et technique global ainsi que le développement économique et social. UN ومن شأن تطوير الطاقة النووية حفز تطوير الصناعات الداخلية ذات الصلة والتقدم التكنولوجي، ومن ثم تشجيع التقدم الشامل في العلم والتكنولوجيا فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    De telles politiques ont ainsi contribué au développement des industries aéronautiques. UN وأسهمت هذه السياسات في تطوير صناعات الطيران.
    L'Australie appuie le développement des industries chimique, biomédicale et nucléaire. UN وتدعم أستراليا تنمية الصناعات الكيميائية وصناعات علوم الحياة، والصناعات النووية.
    Avec le développement des industries agro-industrielles, la productivité du secteur agricole pourrait plus facilement augmenter et la région aurait plus de chances d'assurer sa sécurité alimentaire. UN كما ستساعد تنمية الصناعات القائمة على الزراعة في الرقي بالإنتاج في القطاع الزراعي وفي تحسين آفاق الأمن الغذائي في المنطقة.
    En outre, un soutien fédéral fut obtenu pour financer un laboratoire d'essais des métaux et un établissement de formation technique gérés par la SIMA, qui remplaça le Centre pour le développement des industries des métaux administré par le Gouvernement provincial. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أمكن الحصول على دعم فيدرالي لتمويل مختبر للمعادن تديره الجمعية ومرفق للتدريب التقني في سيالكوت ليحل محل مركز تنمية الصناعات المعدنية، الذي تديره الحكومة الاقليمية.
    En 1991, le Fonds mondial pour la nature (WWF) estimait à 18 milliards de dollars les besoins d'investissement pour le développement forestier, y compris le développement des industries dérivées du bois. UN وقدر الصندوق العالمي للطبيعــة في عام ١٩٩١ ما تحتاجه التنمية الحرجية، بما فيها تنمية الصناعات القائمة على الغابات، ﺑ ١٨ بليون دولار سنويا.
    À cet égard, le dialogue interculturel devrait améliorer la compréhension mutuelle et protéger la diversité et l'identité culturelle, tout en favorisant le développement des industries de la culture. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يعزز الحوار بين الثقافات التفاهم، وأن يضمن التنوع، والهوية الثقافية، مع تعزيز تنمية الصناعات الثقافية.
    Nous pensons également que le maintien d'un équilibre judicieux entre la prestation des services sociaux, pédagogiques et sanitaires de base et le développement des industries tant traditionnelles qu'informatiques, est nécessaire dans toute stratégie de développement humain viable et de réduction de la pauvreté. UN ونرى أيضا أن مزيجا حكيما من التركيز على توفير الخدمات الأساسية الاجتماعية والتعليمية والصحية، وعلى تنمية الصناعات التقليدية والحديثة، مطلوب في أي استراتيجية للتنمية البشرية المستدامة والحد من الفقر.
    :: Soutien des femmes dans le cadre du développement des industries manufacturières; UN :: تقديم الدعم للمرأة في مجال تطوير الصناعات اليدوية؛
    57. C'est à la fondation que l'on doit le développement des industries du vin, de la foresterie et de l'élevage de saumons au Chili. UN 57- ويرجع الفضل إلى هذه المؤسسة في تطوير الصناعات في مجالات الخمور والغابات وسمك السلمون في شيلي.
    Cuba considère que des progrès supplémentaires doivent être réalisés afin d'élargir la coopération internationale dans le cadre de la Convention, non seulement en vue de son application, mais également pour mettre l'accent sur le développement des industries chimiques nationales. UN وترى كوبا بأنه يجب إحراز مزيد من التقدم بشأن توسيع نطاق التعاون الدولي ضمن إطار عمل الاتفاقية، لا بهدف تنفيذ الاتفاقية ذاتها وحسب بل بهدف زيادة التركيز على تطوير الصناعات الكيميائية الوطنية أيضا.
    D'échanger des vues et de partager des données d'expérience sur les meilleures pratiques en matière de développement des industries de la création, en se fondant sur les études de cas qui seront présentées lors du débat de haut niveau; UN ▪ تبادل الآراء والخبرات بشأن أفضل الممارسات في تطوير الصناعات الإبداعية على أساس دراسات حالات إفرادية تُقدَّم خلال اجتماع الفريق الرفيع المستوى؛
    Contributions techniques (propositions statistiques et établissement d'un rapport analytique) à un programme de développement des industries culturelles de l'UNESCO en Asie et dans le Pacifique. UN :: تقديم إسهامات تقنية من خلال مقترحات إحصائية وإعداد تقرير تحليلي لأحد برامج اليونيسكو الجارية في مجال تطوير الصناعات الثقافية في آسيا والمحيط الهادئ.
    La Direction des arts s'attache également à promouvoir le développement des industries de l'édition, du cinéma, de la télévision, de l'enregistrement sonore, des beaux-arts et de l'artisanat du Manitoba. UN ويدعم الفرع أيضا تطوير صناعات النشر وإنتاج اﻷفلام والبرامج التليفزيونية والتسجيل الصوتي والفنون الجميلة وكذلك الصناعات الحرفية.
    17. Le contrôle de la qualité et le respect des normes de santé et d'hygiène étaient indispensables au développement des industries alimentaires. UN ١٧- وتعتبر مراقبة الجودة والمعايير الخاصة بالصحة والتدابير الصحية مجالا رئيسيا في تطوير صناعات تجهيز اﻷغذية.
    développement des industries métallurgiques africaines dans le cadre de la coopération Sud-Sud; UN تنمية صناعات معدنية أفريقية على أساس التعاون بين بلدان الجنوب؛
    développement des industries de services fondées sur les applications spatiales; UN تطوير الصناعة الخدمية القائمة على تكنولوجيا الفضاء ؛
    Elle s'emploie en outre à promouvoir la sécurité alimentaire et le développement des industries agricoles en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وأضاف أنَّ الوكالة تدعم أيضاً الأمن الغذائي وتنمية الصناعات الزراعية بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more