"développement durable à" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة على
        
    • التنمية المستدامة في
        
    • بالتنمية المستدامة في
        
    • بالتنمية المستدامة إلى
        
    • للتنمية المستدامة على
        
    • التنمية المستدامة إلى
        
    • بالتنمية المستدامة عن
        
    • بالتنمية المستدامة الى
        
    • بالتنمية المستدامة على
        
    • التنمية المستدامة ذات
        
    • التنمية المستدامة والتي
        
    • مستدامتين على
        
    • تنمية مستدامة على
        
    • للتنمية المستدامة عن
        
    • التنمية المستدامة الى
        
    Les pays développés et en développement doivent les uns et les autres coopérer pour réaliser un développement durable à l'échelle mondiale. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن تتعاون سويا من أجل تحقيق التنمية المستدامة على النطاق العالمي.
    Les familles sont d'importants agents du développement durable à tous les niveaux de la société et leur contribution à ce processus est essentielle. UN واﻷسرة هي عامل هام في تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع؛ ويعتبر إسهامها في تلك العملية أمرا حاسما.
    Le Forum fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable à sa huitième session, en l’an 2000. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة المعقودة في عام ٠٠٠٢.
    Un mécanisme de compensation doit être prévu dans l'agenda pour les pays qui encourent des dépenses élevées à court terme dans leur effort pour parvenir au développement durable à long terme. UN وهناك حاجة الى آلية للتمويل المرحلي في البرنامج لتعويض البلدان التي تتحمل تكاليف مرتفعة في اﻷجل القصير وهي تكافح للوصول الى التنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    Nous pensons que l'organisation contribuera beaucoup à la prochaine session extraordinaire de l'ONU consacrée aux enfants, ainsi qu'au Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg. UN ونحن نتوقع من المنظمة أن تقدم إسهاما كبيرا في دورة الأمم المتحدة الاستثنائية القادمة المعنية بالأطفال وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Le rapport sur cette réunion sera présenté à la Commission du développement durable à sa quatorzième session. UN وأن تقرير الإجتماع سوف يعرض علي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة.
    La Commission invite le Comité interorganisations sur le développement durable à affiner les mesures prises en vue de la création d'un tel système et à lui rendre compte à ce sujet à sa quatrième session. UN وتدعو اللجنة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى وضع تدابير تتعلق بإنشاء مثل هذا النظام الموحد أو المتوائم وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الرابعة.
    Le Canada a travaillé avec d'autres pays pour promouvoir un consensus international concernant l'application des principes du développement durable à la capture de ressources biologiques marines. UN وقد عملت كندا مع بلدان أخرى ﻹيجاد توافق دولي في اﻵراء بشأن تطبيق مبادئ التنمية المستدامة على جني الموارد البحرية الحية.
    i) Promouvoir le concept de développement durable à l'échelon national; UN `١` تعزيز مفهوم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني؛
    Les projets ont pour but de parvenir au développement durable à tous les niveaux de la société, mais mettent un accent particulier sur le niveau local. UN لا يقتصر الهدف من المشاريع على تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع إنما يشمل أيضا تركيزا محددا على المستوى المحلي.
    Afin de faire progresser les politiques du développement durable à travers le monde, les institutions internationales qui s'occupent de ces questions devraient gagner en efficacité. UN ولتعزيز سياسات التنمية المستدامة على نطاق العالم، تدعو الحاجة إلى جعل المؤسسات الدولية التي تتعامل معها أكثر كفاءة.
    Il est essentiel de mieux prendre en compte l'apport de la science lors de l'élaboration des politiques de développement durable à tous les niveaux. UN وهناك حاجة ملحة لتحسين إدماج العلوم في عملية وضع السياسات في مجال التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Du 2 au 13 mai 2011, elle a assisté à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable à New York. UN وفي الفترة من 2 إلى 13 أيار/مايو 2011، حضرت المنظمة الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في نيويورك.
    Composition de la Commission du développement durable à sa dix-septième session Algérie UN أعضاء لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة عشرة
    Ils ont fait des efforts considérables pour intégrer les principes du développement durable à leurs stratégies sectorielles et de développement nationales. UN لقد قامت بجهود كبيرة لإدماج مبادئ التنمية المستدامة في التنمية الوطنية والاستراتيجيات القطاعية.
    Il a fait l'objet des débats du Conseil sur le développement durable à la deuxième partie de sa quarantième session. UN وكان هذا محل مناقشة المجلس المتعلقة بالتنمية المستدامة في الجزء الثاني من دورته اﻷربعين.
    Le Groupe de travail spécial devrait étudier les moyens de promouvoir les interactions entre la CNUCED et d'autres organisations intergouvernementales et régionales travaillant dans ce domaine, en tenant compte des décisions pertinentes adoptées par la Commission du développement durable à sa deuxième session. UN وينبغي للفريق العامل التماس سبل ووسائل تعزيز الترابط فيما بين اﻷونكتاد وغيره من المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية العاملة في هذا الميدان، آخذا في اعتباره المقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في اجتماعها الثاني.
    Le Département serait également chargé d'aider le Comité interorganisations sur le développement durable à coordonner, à l'échelon du système, tous les aspects de l'exécution du Programme d'action. UN وستتولى اﻹدارة أيضا المسؤولية عن مساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في التنسيق على صعيد المنظومة لجوانب تتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    La Commission a invité le Comité interinstitutions du développement durable à affiner les mesures visant à mettre au point une telle méthode et à lui rendre compte à sa quatrième session. UN ودعت لجنة التنمية المستدامة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى تحسين التدابير المتعلقة بوضع هذا النهج وإبلاغ لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    Il importe de renforcer les moyens de planification du développement durable à tous les niveaux - mondial, régional, national et infranational. UN إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    Elle a aussi décidé que la Commission du développement durable à sa dixième session assumerait les fonctions de comité préparatoire à composition non limitée. UN وقررت الجمعية أيضا تحويل جلسات الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة إلى لجنة تحضيرية للمؤتمر تكون مفتوحة باب العضوية.
    Documentation Section du rapport du Conseil économique et social se rapportant aux travaux de la Commission du développement durable à sa troisième session (résolution 47/191 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1992) UN الوثائق: الفرع ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة عن دورتها الثالثة )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Invitent la Commission du développement durable à prendre connaissance de la série de recommandations ci-après, en leur accordant si possible une large diffusion, à les étudier et à prendre les mesures qui s'imposent dans les meilleurs délais : UN يدعون اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة الى أن تتلقى من أجل المناقشة، وحبذا من أجل النشر على نطاق واسع، المجموعة التالية من التوصيات كي توليها عاجل الاهتمام والمتابعة:
    On a fait valoir aussi la nécessité de mettre l'accent sur le développement durable à l'échelon des collectivités locales. UN وجرى أيضا تسليط الأضواء على ضرورة الالتزام بالتنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    70. Après la récente Conférence internationale sur la population et le développement, les conférences prévues sur le développement social ou sur le rôle des femmes devraient permettre d'approfondir la notion de développement durable à visage humain. UN ٧٠ - وينبغي أن تسمح المؤتمرات القادمة المقرر عقدها بشأن التنمية الاجتماعية أو دور المرأة، وبعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا، بتعميق مفهوم التنمية المستدامة ذات البعد البشري.
    3. Examen des rapports sur la planification intégrée et la gestion des terres et des ressources en eau présentés par le Secrétaire général à la Commission du développement durable à sa huitième session. UN 3 - استعراض تقارير الأمين العام المعدّة للدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة والتي تتناول مسائل التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد البرية والمائية.
    La commission nationale du développement durable s’emploie à mettre au point une politique et un plan de développement durable à l’échelon national UN تعمل اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة على وضع سياسـة وخطة مستدامتين على الصعيد الوطني
    Le Mexique est déterminé à s’associer aux consensus nécessaires pour garantir un développement durable à l’échelle mondiale, dans un cadre d’équité sociale. UN والمكسيك مصمم على الانضمام إلى توافق اﻵراء اللازم لضمان تنمية مستدامة على المستوى العالمي في إطار عدالة اجتماعية.
    Rapport de la Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable à sa quatrième session UN تقرير لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عن دورتها الرابعة
    17. La Conférence des parties invite la Commission du développement durable à : UN ١٧ - ويدعو مؤتمر اﻷطراف لجنة التنمية المستدامة الى القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more