"dans certaines cultures" - Translation from French to Arabic

    • في بعض الثقافات
        
    • في ثقافات معينة
        
    • وفي بعض الثقافات
        
    Vous savez, dans certaines cultures, une femme de votre âge serait mise sur la banquise et poussée vers la mer. Open Subtitles تعلمين , في بعض الثقافات المرأة بمثل سنك تكون على ثلج عائم ويدفع بها خارج البحر
    dans certaines cultures, c'est considéré comme impoli de ne pas répondre à sa mère. Open Subtitles هل تعلم.. في بعض الثقافات تعتبر وقاحه ان لاترد على امك
    dans certaines cultures, jusqu'à un passé très récent, les faibles, les inutiles, les inadaptés, étaient considérés comme les personnes les plus valables. UN كان الضعفاء ومن لا عائد من ورائهم ومن يعوزهم التكيف يعتبرون، في بعض الثقافات حتى وقت قريب، أكثر اﻷشخاص قدرا.
    L'acceptation de la discrimination dans certaines cultures peut signifier qu'elle n'est pas reconnue ouvertement. UN وقد يعني قبول التمييز في بعض الثقافات عدم الاعتراف به علنا.
    De même, certaines pratiques fondées ou imputées à des religions pourtant différentes, répandues dans certaines cultures, sont simplement inadmissibles dans d'autres. UN وبالمثل، فإن بعض الممارسات القائمة على أديان مختلفة أو المنسوبة إليها والمنتشرة في ثقافات معينة هي ببساطة غير مقبولة في ثقافات أخرى.
    dans certaines cultures, on estime que le fait d'avoir des relations sexuelles avec des filles vierges guérit du sida, ce qui expose les filles à de grands risques. UN وفي بعض الثقافات هناك اعتقاد بأن ممارسة الجنس مع عذراء يمكن أن يعالج الإيدز، مما يعرض وضع الطفلة لخطر كبير.
    Dans beaucoup de sociétés, les petites filles sont exposées à la violence dès leur naissance et tout au long de leur vie; dans certaines cultures, elles le sont même avant la naissance. UN الطفلة في ثقافات عديدة تتعرض للعنف منذ مولدها وطوال حياتها؛ وهذا في بعض الثقافات يبدأ حتى قبل مولدها.
    Cette approche peut être particulièrement efficace dans certaines cultures traditionnelles. UN وقد يكون هذا النهج فعالا بوجه خاص في بعض الثقافات التقليدية.
    :: dans certaines cultures, les femmes ne sont pas autorisées à choisir leur partenaire sexuel ou la personne qu'elles vont épouser. UN :: لا يُسمح للمرأة في بعض الثقافات باختيار شريكها لممارسة الجنس أو الشخص الذي تختاره للزواج.
    dans certaines cultures, c'est la personne qui vit à l'orée du village, et quand quelqu'un meurt, ils y déposent le corps et le couvrent de fruits et de légumes, et il s'en nourrit. Open Subtitles يُحكى في بعض الثقافات أن ثمّة رجلًا يقطن طرف قرية وحين يموت أحد، يضعون جثته عنده مغطاة بالفاكهة والخضار
    dans certaines cultures, ils sont pensés pour porter les esprits de leurs ancêtres, agir comme tuteurs pour leur communauté. Open Subtitles في بعض الثقافات, يعتقد أنهم يحملون أرواح أسلافهم, يتصرفون كالحرس بالنسبة الى مجتمعهم.
    dans certaines cultures. porter des sacs est un honneur. Open Subtitles في بعض الثقافات يطلب منك لكي تحمل الحقائب أظهار الإحترام
    Tu sais, dans certaines cultures quand quelqu'un défie le chef, il y a un combat jusqu'à ce qu'un seul reste debout. Open Subtitles أتعرف في بعض الثقافات عندما يواجه الرجل رئيسه ينشأ صراع
    Tu sais, dans certaines cultures, les gens sont amicaux avec leurs invités. Open Subtitles تعلمين ، في بعض الثقافات الناس في الحقيقة جيدون . مع ضيوفهم
    J'en ai entendu parler dans certaines cultures. Open Subtitles سمعت قصصاً عن ذلك في بعض الثقافات التي زرتها
    dans certaines cultures, tu serais assez vieille pour être arrière-grand-mère. Open Subtitles في بعض الثقافات أنتِ مُسنة بما يكفي لتكوني والدة جّدة
    dans certaines cultures orientales, on croit que si on sauve la vie d'un homme, on en devient responsable. Open Subtitles في بعض الثقافات الشرقية يؤمنون بأنه إذا أنقذت حياة رجل تصبح مسؤولا عنه
    dans certaines cultures tribales, quand on veut nettoyer le passé, on coupe tous ses cheveux et on les enterre. Open Subtitles , في بعض الثقافات , عندما يريد أحد تخطي الماضي يقطع أحد يديه و يدفنها في الأرض
    Tu sais, dans certaines cultures, il paraît que les gens ouvrent la porte, sortent et prennent le journal eux-mêmes. Open Subtitles أتعلم,في بعض الثقافات,يقولون بأن الناس يقومون بفتح الباب ويذهبون للخارج ويجلبون الصحيفة لأنفسهم.
    Ainsi, dans certaines cultures, les femmes sont considérées comme le réceptacle de l'honneur familial et si elles exercent la liberté de choisir leur mari, elles seront passibles de châtiments corporels parfois extrêmement violents pour avoir porté atteinte à l'honneur de la famille. UN وهكذا، تُعتبر المرأة في ثقافات معينة الوديع للشرف العائلي، وإذا مارست حقها في اختيار زوجها فسوف تكون معرضة لعقوبات بدنية شديدة القسوة أحياناً لكونها نالت من شرف العائلة.
    dans certaines cultures, les filles ont moins de valeur pour la continuité de la lignée familiale, si bien que le garçon est souvent le premier épargné dans une optique de survie. UN وفي بعض الثقافات تكون للبنات قيمة أقل من حيث ارتباط تلك الثقافات بتوسيع نطاق صلة القرابة، ولذلك فإن البنين تكون لهم في معظم الأحيان أولوية بالنسبة للمحافظة عليهم عند اختيار من يظل على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more