"dans l'hôpital" - Translation from French to Arabic

    • في المستشفى
        
    • في مستشفى
        
    • في المشفى
        
    • للمشفى
        
    • على مستشفى
        
    • داخل المستشفى
        
    Tous les patients atteints de symptômes légers se sont remis après avoir été traités dans l’hôpital de premiers soins. UN وتعافى جميع المرضى ممن كانوا يعانون من أعراض خفيفة بعد تلقيهم العلاج في المستشفى الرئيسي.
    Ces publications ont été distribuées dans les centres hospitaliers et les écoles secondaires, aussi bien dans les zones urbaines que dans les zones rurales, ainsi que dans l'hôpital d'État. UN ووزعت هذه النشرات على المراكز الصحية والمدارس الثانوية في كل من المناطق الحضرية والريفية وكذلك في المستشفى الحكومي.
    Y compris 215 hospitalisations dans des hôpitaux pour les bataillons de niveau I et 19 dans l'hôpital civil de Saïda UN بما في ذلك 215 حالة أُدخلت مستشفيات المستوى الأول التابعة للكتائب، و 19 حالة في المستشفى المدني في صيدا
    La première étape de son programme a démarré dans l'hôpital du village de Karaul qui avait beaucoup souffert. UN وبدأت المرحلة الأولى من البرنامج في مستشفى قرية كاراول التي عانت الكثير.
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l’hôpital de 43 lits de Qalqiliya en Cisjordanie. UN كما وفرت الوكالة الرعاية الثانوية بصورة مباشرة في مستشفى قلقيليه الذي يضم ٤٣ سريرا في الضفة الغربية.
    En vérité, il y a un endroit dans l'hôpital qui me fait peur. Open Subtitles في الواقع، هناك مكان وحيد في المشفى يخيفني
    Ouais, il a dit que tu connaissais un autre moyen pour entrer dans l'hôpital. Open Subtitles أجل لقد قال أنك عرفت طريقاً آخر للمشفى
    317. Un chercheur sur le terrain du Centre palestinien d'information sur les droits de l'homme a communiqué au Comité spécial des renseignements supplémentaires au sujet du premier incident mentionné par l'orateur précédent, à savoir l'incursion dans l'hôpital pour enfants d'Hébron : UN ٣١٧ - وقدم باحث ميداني تابع للمركز الفلسطيني لمعلومات حقوق اﻹنسان معلومات إضافية إلى اللجنة الخاصة تتعلق بالحادث اﻷول الذي ذكره الشاهد السابق، أي الهجوم على مستشفى اﻷطفال في الخليل، قال فيها:
    Je ne ferais pas scanner dans l'hôpital où je travaille. Open Subtitles لن أجري فحصا في المستشفى التي أعمل بها
    On peut sceller celle la mais pas toutes les autres dans l'hôpital. Open Subtitles يمكننا ختم هذا واحد، ولكن ليس كل عودة في المستشفى.
    Car quand viendra le temps de lâcher du lest dans l'hôpital, je te roulerai dans la poussière, même si je ne le souhaite pas. Open Subtitles لأنه عندما يحين الوقت لاطلاق سراح الصابورة في المستشفى سأحولك إلى غبار. حتى إذا كنت لا تريد.
    Mais... faire défiler une bande de prostituées dans l'hôpital pour un examen médical ne serait pas une mince affaire. Open Subtitles لكن الكشف على حشد من العاهرات في المستشفى قد يُمثل أكثر من عمل صغير
    Ce bout de Césium peut tuer n'importe qui dans l'hôpital. Open Subtitles تلك القطعة الصغيرة من السيزيوم من الممكن أن تقتل كل شخص في المستشفى
    Euh, il y a un flic dans l'hôpital. Je vais voir si je peux lui parler par radio et avoir ta mère sur la ligne. Open Subtitles هناك شرطي في المستشفى سأرى إذا كان بإمكاني الاتصال به لاسلكياً
    On veut comprendre comment ces neurones interagissent, alors on va faire un plus petit groupe comme tout le monde ici dans l'hôpital. Open Subtitles نريد أن نفهم كيف تتفاعل هذه الخلايا العصبية، لذا، سنبدأ بمجموعة صغيرة، كالموجودين في المستشفى.
    Le Rapporteur spécial a été informé que les aiguilles utilisées dans l'hôpital de la prison ne sont pas stérilisées correctement et qu'il y a également un problème de drogues, ce qui contribue au développement du VIH. UN وقد أحيط المقرر الخاص علما بأن إبر الحقن المستخدمة في مستشفى السجن لا تعقم على النحو المناسب، وبأن هناك مشكلة مخدرات في السجون، مما يسهم أيضا في تفشي فيروس نقص المناعة البشرية.
    C'est à la suite de la chute de Vukovar que s'est produit le massacre de plusieurs centaines de malades dans l'hôpital de la ville. UN وفي أعقاب سقوط فوكوفار حدثت مذبحــة لعدة مئات من المرضى في مستشفى المدينة.
    Des tireurs sont embusqués dans l'hôpital d'Al-Houla, dont l'entrée est occupée par des chars et des pièces d'artillerie. UN ويتمركز القناصة في مستشفى الحولة الذي وُضعت الدبابات والمدفعية عند مدخله.
    Durant sa période de détention, en cas de besoin, le détenu est examiné par un médecin dans l'hôpital de la prison ou des dispensaires pour chaque problème de santé. UN ويمكن للمحتجز أن يخضع خلال فترة احتجازه، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، لفحص طبيب في مستشفى السجن أو في المستوصفات لدى حدوث أية مشكلة صحية.
    Un seul dans l'hôpital blanc dans toute la ville, je pense. Open Subtitles الوحيد في مستشفى للبيض في المدينة كلها على ما اعتقد
    Je marchais dans l'hôpital en costume. Open Subtitles لقد تجوّلت في المشفى مرتدِياً بذلة سهرة
    S'il vous plaît, tout le monde, rentrez dans l'hôpital ! Open Subtitles أرجوكم من فضلكم اذهبوا للمشفى!
    " Ils se sont introduits dans l'hôpital Muhammad Ali à Hébron et ont tiré des roquettes depuis le toit de l'hôpital pensant que s'y cachaient des personnes recherchées. UN " قاموا بالسيطرة على مستشفى محمد علي المقتصد - وهو مستشفى تابع للهلال اﻷحمر في وسط الخليل - ووضعوا قاذفات للصواريخ على سطح المبنى.
    Singulièrement, des coups de feu ont été tirés dans l'hôpital. Open Subtitles المراسل: في تطوير غريب، الطلقات أُطلقتْ داخل المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more