Non, il y a des composants dans la peinture qui effacent toutes traces d'hémoglobine. | Open Subtitles | لا ، هناك مركبات في الطلاء لطمس أي آثار من الهيموغلوبين |
La note 1 n'exclut aucunement des contrôles, les matières magnétiques assurant l'absorption lorsqu'elles sont incorporées dans la peinture. | UN | ملاحظة 2 لا شيء مما يندرج تحت الملاحظة 1 يطلق مواد مغنطيسية تتيح الامتصاص عند توفرها في الطلاء. |
J'ai juste noyé une sauterelle dans la peinture et je l'ai laissée ramper sur le papier jusqu'à ce qu'elle meure. | Open Subtitles | لقد أغرفت وحسب جندبا في الطلاء وتركته يزحف على الورق حتّى يموت |
L'essence à plomb ayant été éliminée, il reste aux pays à s'attaquer aux sources d'empoisonnement par le plomb, comme à sa présence dans la peinture. | UN | ومع توقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص، يلزم أن تعالج البلدان الآن المصادر الأخرى للتسمم بالرصاص، مثل الرصاص الموجود في الطلاء. |
Le FISC a également soumis une proposition de partenariat mondial pour encourager l'élimination du plomb dans la peinture conformément au Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, élaborée par un groupe de travail spécial du Comité permanent du FISC. | UN | وقدم المنتدى الحكومي الدولي اقتراحاً بإقامة شراكة عالمية للتخلص من الرصاص في الطلاء إعمالاً لخطة جوهانسبيرج لتنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة، وضعه فريق عامل مخصص تابع للجنة التوجيهية للمنتدى. |
Oui, possible qu'il y en ait dans la peinture. Certainement dans la glu. | Open Subtitles | أجل, ربما المادة تكون في الطلاء |
Et de nouveau, elles brillent... dans la peinture de guerre. | Open Subtitles | ومرة أخرى أنها تألق في الطلاء حربنا. |
Convention concernant l'emploi de la céruse dans la peinture (No 13) | UN | الاتفاقية المتعلقة باستخدام الرصاص اﻷبيض في الطلاء )الاتفاقية رقم ١٣( |
Les pays devront aussi évaluer les incidences des nouvelles questions définies dans le cadre de l'Approche stratégique à l'intention des pouvoirs publics : nanotechnologie et fabrication de nanomatériaux, présence de substances chimiques dans les produits, déchets électroniques et teneur de plomb dans la peinture. | UN | وسيتعين أيضا أن تقيِّم البلدان آثار المسائل الناشئة في مجال السياسة العامة والمحددة في إطار النهج الاستراتيجي، وهي: التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنَّعة؛ والمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات؛ والنفايات الإلكترونية؛ والرصاص الموجود في الطلاء. |
Dans sa contribution, Toxics Link a décrit la présence de plomb dans la peinture comme étant la plus grande source d'exposition au plomb pour les enfants après l'essence et souligné l'absence de législation indispensable dans la plupart des pays en développement pour réglementer l'utilisation du plomb dans la peinture. | UN | ووصفت فرقة تنسيق المواد السامة في تقديمها لاقتراح الرصاص في الطلاء بأنه أكبر مصدر لتعرض الأطفال للرصاص بعد التعرض من البنزين وأشارت إلى نقص التشريعات اللازمة في معظم البلدان النامية لتنظيم استخدام الرصاص في الطلاء. |
L'utilisation continue du plomb dans la peinture dans les pays en développement et son élimination éventuelle (Toxics Link) | UN | 35 - استمرار استخدام الرصاص في الطلاء في البلدان النامية والتخلص منها في نهاية المطاف (فرقة تنسيق المواد السامة) |
4. Plomb dans la peinture | UN | 4 - الرصاص في الطلاء |
Malgré quelques désaccords sur la question de savoir si la présence de plomb dans la peinture était véritablement < < nouvelle > > , le sentiment général était qu'elle n'en méritait pas moins une action concertée à tous les niveaux - national, régional, mondial - vu ses effets néfastes sur la santé humaine et l'environnement. | UN | 96 - على الرغم من إجراء بعض المناقشات بشأن ما إذا كانت قضية وجود الرصاص في الطلاء تعد قضية ' ' ناشئة``، كان هناك اتفاق قوي على أنها تستأهل إجراءات متضافرة على المستويين العالمي والوطني نظراً لآثاره الضارة على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
La Conférence a convenu de regrouper les questions relatives aux nanotechnologies et nanomatériaux fabriqués, aux substances chimiques présentes dans les produits, aux substances dangereuses et au cycle de vie des déchets électriques et électroniques ainsi qu'au plomb dans la peinture dans une seule résolution globale et de faire figurer en annexe à cette résolution les modalités d'examen des nouvelles questions de politique générale. | UN | 98 - وافق المؤتمر على تجميع قضايا التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة، والمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات، والمواد الخطرة ودورة حياة النفايات الكهربائية والإلكترونية، والرصاص في الطلاء وذلك في قرار واحد موحد، وإرفاقه بذلك القرار الخاص بطرائق بحث قضايا السياسات العامة الناشئة. |
4. Plomb dans la peinture | UN | 4 - الرصاص في الطلاء |
Malgré quelques désaccords sur la question de savoir si la présence de plomb dans la peinture était véritablement < < nouvelle > > , le sentiment général était qu'elle n'en méritait pas moins une action concertée à tous les niveaux - national, régional, mondial - vu ses effets néfastes sur la santé humaine et l'environnement. | UN | 96 - على الرغم من إجراء بعض المناقشات بشأن ما إذا كانت قضية وجود الرصاص في الطلاء تعد قضية " ناشئة " ، كان هناك اتفاق قوي على أنها تستأهل إجراءات متضافرة على المستويين العالمي والوطني نظراً لآثاره الضارة على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
La Conférence a convenu de regrouper les questions relatives aux nanotechnologies et nanomatériaux fabriqués, aux substances chimiques présentes dans les produits, aux substances dangereuses et au cycle de vie des déchets électriques et électroniques ainsi qu'au plomb dans la peinture dans une seule résolution globale et de faire figurer en annexe à cette résolution les modalités d'examen des nouvelles questions de politique générale. | UN | 98 - وافق المؤتمر على تجميع قضايا التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة، والمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات، والمواد الخطرة ودورة حياة النفايات الكهربية والإلكترونية، والرصاص في الطلاء وذلك في قرار واحد موحد، وإرفاقه بذلك القرار الخاص بطرائق بحث قضايا السياسات العامة الناشئة. |
Il empêche les organismes marins, comme les algues et les anatifes, d'adhérer à la coque ou à la surface, grâce à l'inclusion dans la peinture de nanotubes de carbone qui agissent sur la structure moléculaire de la surface peinte, des organismes qui seraient autrement nuisibles étant balayés par les mouvements du navire (voir également par. 290 ci-dessous). | UN | وهذا الطلاء يمنع الكائنات العضوية البحرية، مثل الطحالب والحيوانات البحرية القشرية، من الالتصاق بالسطح، ويعمل عن طريق وضع جسيمات الكربون النانوية في الطلاء فتخترق السطح المطلي على المستوى الجزيئي ويمكن أن تسبب كسح الكائنات العضوية الضارة بفعل حركة السفينة (انظر أيضا الفقرة 290 أدناه). |
Le secrétariat a veillé à ce que toutes les réunions régionales de l'Approche stratégique tenues au cours de la période 2013-2014 (sauf la réunion UE-JUSSCANNZ) comprennent des séances techniques, qui ont porté essentiellement sur les recherches scientifiques les plus récentes concernant les perturbateurs endocriniens et sur les programmes relatifs au plomb dans la peinture et aux substances chimiques incorporées dans des produits | UN | كفلت بأن تشتمل جميع الاجتماعات الإقليمية المعنية بالنهج الاستراتيجي خلال الفترة 2013-2014 (باستثناء اجتماع الاتحاد الأوروبي- واليابان، والولايات المتحدة، وسويسرا، وكندا، واستراليا، والنرويج، ونيوزيلندا) على جلسات تقنية ركزت على البرامج التي تركز على أحدث العلوم بشأن المواد الكيميائية التي تسبب اختلال للغدد الصماء، وكذلك برامج الرصاص في الطلاء والمواد الكيميائية في المنتجات |