"dans la semaine" - Translation from French to Arabic

    • خلال الأسبوع
        
    • في الأسبوع
        
    • خلال أسبوع
        
    • في غضون أسبوع
        
    • من الأسبوع
        
    • خلال الاسبوع
        
    • وفي الأسبوع
        
    • أثناء الأسبوع
        
    • من هذا الأسبوع
        
    • بالأسبوع
        
    • في الاسبوع
        
    • في اﻷسبوع المبتدئ
        
    • في هذا اﻷسبوع
        
    • خلال هذا الاسبوع
        
    • في ذلك الأسبوع
        
    Un groupe de contact sera vraisemblablement constitué plus tard dans la semaine pour s'occuper des quelques questions devant être réglées. UN وسيتم في الغالب تشكيل فريق إتصال فيما بعد خلال الأسبوع للتصدي لتلك القضايا القليلة التي تحتاج إلى تحليلها.
    Le système Temiken passera à nos ennemis dans la semaine. Open Subtitles نظام تيمكين سوف تقع على أعدائنا خلال الأسبوع.
    Environ 38 % des enfants autochtones avaient eu la diarrhée dans la semaine qui avait précédé l'étude. UN وأُصيب ٣٨ في المائة تقريباً من أطفال الشعوب الأصلية بالإسهال في الأسبوع الذي سبق الدراسة.
    Nous aimerions savoir si vous avez vendu un gâteau aux fruits à cette femme plus tôt dans la semaine. Open Subtitles نحن نحتاج لنعرف إذا أنت بعت الكعك إلى هذه المرأة في وقت سابق في الأسبوع
    Je modifie la composition chimique et vous l'aurez dans la semaine. Open Subtitles سأعدلة كيماوياَ طبقاَ لما رأيت وسأعيده لك خلال أسبوع
    S'il a pas un nouveau rein, il mourra dans la semaine. Open Subtitles إن لم نعطه كليةً جديدة فسيموت في غضون أسبوع
    Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. UN أما بقية القضايا التشغيلية فيمكن النظر فيها في وقت لاحق من الأسبوع.
    Tous les prisonniers de guerre furent exécutés dans la semaine qui suivit la chute de Nankin. Open Subtitles خلال الأسبوع الذي تلا سقوط نانكينج فإن كل أسرى الحرب قد تم إعدامهم
    Un certain nombre de séances plénières en soirée peuvent également être nécessaires pour faire en sorte que les points inscrits à l'ordre du jour soient intégralement examinés dans la semaine. UN وقد يكون من الضروري أيضاً عقد عدد من الجلسات المسائية للاجتماع العام لضمان معالجة جدول الأعمال بالكامل خلال الأسبوع.
    La Conférence des Parties à la Convention de Stockholm souhaitera peutêtre adopter une décision à cet égard dans la semaine. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في موعد لاحق خلال الأسبوع.
    Un certain nombre de séances plénières en soirée peuvent également être nécessaires pour faire en sorte que les points inscrits à l'ordre du jour soient intégralement examinés dans la semaine. UN وقد يكون من الضروري أيضاً عقد عدد من الجلسات المسائية للاجتماع العام لضمان معالجة جدول الأعمال بالكامل خلال الأسبوع.
    Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. UN أما القضايا التشغيلية المتبقية فيمكن بحثها في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    Cette mission, qui est constituée par une équipe technique composée d'experts militaires devait entreprendre ses travaux dans la semaine du 25 avril. UN وستباشر هذه البعثة المتمثلة في فريق فني يتألف من خبراء عسكريين، عملها في الأسبوع الذي يبدأ في 25 نيسان/أبريل.
    Son patron l'a ramené 2 fois dans la semaine Open Subtitles هي تحظى بتوصيلة من رئيسها في العمل بضعة مرات في الأسبوع
    "La dernière fois que j'ai vu mon père, je l'ai rasé. "C'était dans la semaine de mon accident. Open Subtitles قمت بحلق أبي آخر مرة رأيته كان ذلك في الأسبوع الذي أصبت فيه
    Ils ont indiqué que le Comité se réunirait dans la semaine à venir pour examiner et adopter son mandat et son règlement intérieur. UN وأشار إلى أنه سيُعقد اجتماع للجنة خلال أسبوع لدراسة اختصاصاتها وقواعدها الإجرائية واعتمادها.
    On ne peux pas refermer. Il mourrait. Il mourrait dans la semaine. Open Subtitles لا يمكننا إغلاقه، سوف يموت سيموت في خلال أسبوع
    Le bureau de la déontologie accuse réception de la plainte dans la semaine qui suit la réception de celle-ci et mène à bien l'examen initial dans les quarante-cinq jours. UN يرسل مكتب الأخلاقيات إشعاراً باستلام الشكوى في غضون أسبوع واحد من تلقيها ويتم الاستعراض الأولي في غضون 45 يوماً.
    Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. UN ويمكن بحث القضايا التشغيلية الأخرى في وقت لاحق من الأسبوع.
    SBI 2 : dans la semaine du 26 février au 1er mars 1996, Genève UN الدورة ٢: خلال الاسبوع ٦٢ شباط/فبراير - ١ آذار/مارس ٦٩٩١، جنيف
    dans la semaine qui a suivi le lancement de la campagne, le Congrès a adopté la loi no 26.485, qui a été ensuite promulguée en avril 2009 par la Présidente de la République argentine, Mme Cristina Fernandez de Kirchner. UN وفي الأسبوع الذي تلى شن الحملة اعتمد الكونغرس الوطني القانون الذي أصدرته على النحو الواجب الرئيسة كريستينا فرنانديز دي كيرتشنر في نيسان/أبريل 2009.
    L’employé ne peut se voir refuser ce droit s’il a manqué un jour de travail dans la semaine. UN ولا يضيع هذا الحق إذا فات على الموظف يوم واحد فقط أثناء الأسبوع. الاجازات
    Le projet de résolution sera donc révisé conformément à la proposition du représentant du Mali avant que le Comité le réexamine plus tard dans la semaine. UN وعليه، سيتم تنقيح مشروع القرار ليتمشى مع اقتراح ممثل مالي قبل أن تنظر فيه اللجنة في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    Le Jour des Céréales était un matin dans la semaine où maman n'avait pas besoin de cuisiner. Open Subtitles "يوم حبوب الإفطار الباردة هو صباح يوم واحد بالأسبوع لا تضطرّ فيه أمّي للطبخ"
    Si je ne reçois pas 2 à 3 menaces de mort dans la semaine, c'est que je ne fais pas bien mon job. Open Subtitles اذا لم أحصل على تهديدين أو ثلاثة في الاسبوع معناه بأنني أقوم بشيء خاطئ
    107. Chypre demande une indemnisation pour le surcoût de l'assurance applicable à trois vols spéciaux organisés par Cyprus Airways en vue d’évacuer des ressortissants chypriotes d’Iraq et du Koweït le 15 janvier 1991 et à deux vols réguliers à destination du Caire effectués dans la semaine du 16 janvier 1991. UN ٧٠١- تطالب قبرص بالتعويض عن الزيادة في تكاليف التأمين لثلاث رحلات جوية خاصة قامت بها الخطوط الجوية القبرصية ﻹجلاء المواطنين القبارصة من العراق والكويت في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، ورحلتين نظاميتين إلى القاهرة في اﻷسبوع المبتدئ في ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Le rapport de la Commission d'enquête sera envoyé à la Division de l'administration et de la logistique des missions dans la semaine. UN ويجري في هذا اﻷسبوع إرسال تقرير مجلس التحقيق إلى شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات.
    Je n'avais pas compris. et faites-moi savoir dans la semaine quand vous serez prêt à ce qu'on lance le projet. Open Subtitles لهذا لم افهم ذلك أرسل لى الحلقة الاولى ودعنى اعرف متى يمكنك ان تبدأ فى وقت ما خلال هذا الاسبوع ؟
    J'ai vraiment réussi à le faire dans la semaine pour constater qu'un chêne tombant avait atterri dans le salon. Open Subtitles لقد تمكنتُ أخيراً من الذهاب إلى المنزل هنا في ذلك الأسبوع لأكتشف أن شجرة بلوط قد سقطت واستقرت في غرفة المعيشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more