Un groupe de contact sera vraisemblablement constitué plus tard dans la semaine pour s'occuper des quelques questions devant être réglées. | UN | وسيتم في الغالب تشكيل فريق إتصال فيما بعد خلال الأسبوع للتصدي لتلك القضايا القليلة التي تحتاج إلى تحليلها. |
Le système Temiken passera à nos ennemis dans la semaine. | Open Subtitles | نظام تيمكين سوف تقع على أعدائنا خلال الأسبوع. |
Environ 38 % des enfants autochtones avaient eu la diarrhée dans la semaine qui avait précédé l'étude. | UN | وأُصيب ٣٨ في المائة تقريباً من أطفال الشعوب الأصلية بالإسهال في الأسبوع الذي سبق الدراسة. |
Nous aimerions savoir si vous avez vendu un gâteau aux fruits à cette femme plus tôt dans la semaine. | Open Subtitles | نحن نحتاج لنعرف إذا أنت بعت الكعك إلى هذه المرأة في وقت سابق في الأسبوع |
Je modifie la composition chimique et vous l'aurez dans la semaine. | Open Subtitles | سأعدلة كيماوياَ طبقاَ لما رأيت وسأعيده لك خلال أسبوع |
S'il a pas un nouveau rein, il mourra dans la semaine. | Open Subtitles | إن لم نعطه كليةً جديدة فسيموت في غضون أسبوع |
Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. | UN | أما بقية القضايا التشغيلية فيمكن النظر فيها في وقت لاحق من الأسبوع. |
Tous les prisonniers de guerre furent exécutés dans la semaine qui suivit la chute de Nankin. | Open Subtitles | خلال الأسبوع الذي تلا سقوط نانكينج فإن كل أسرى الحرب قد تم إعدامهم |
Un certain nombre de séances plénières en soirée peuvent également être nécessaires pour faire en sorte que les points inscrits à l'ordre du jour soient intégralement examinés dans la semaine. | UN | وقد يكون من الضروري أيضاً عقد عدد من الجلسات المسائية للاجتماع العام لضمان معالجة جدول الأعمال بالكامل خلال الأسبوع. |
La Conférence des Parties à la Convention de Stockholm souhaitera peutêtre adopter une décision à cet égard dans la semaine. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في موعد لاحق خلال الأسبوع. |
Un certain nombre de séances plénières en soirée peuvent également être nécessaires pour faire en sorte que les points inscrits à l'ordre du jour soient intégralement examinés dans la semaine. | UN | وقد يكون من الضروري أيضاً عقد عدد من الجلسات المسائية للاجتماع العام لضمان معالجة جدول الأعمال بالكامل خلال الأسبوع. |
Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. | UN | أما القضايا التشغيلية المتبقية فيمكن بحثها في وقت لاحق خلال الأسبوع. |
Cette mission, qui est constituée par une équipe technique composée d'experts militaires devait entreprendre ses travaux dans la semaine du 25 avril. | UN | وستباشر هذه البعثة المتمثلة في فريق فني يتألف من خبراء عسكريين، عملها في الأسبوع الذي يبدأ في 25 نيسان/أبريل. |
Son patron l'a ramené 2 fois dans la semaine | Open Subtitles | هي تحظى بتوصيلة من رئيسها في العمل بضعة مرات في الأسبوع |
"La dernière fois que j'ai vu mon père, je l'ai rasé. "C'était dans la semaine de mon accident. | Open Subtitles | قمت بحلق أبي آخر مرة رأيته كان ذلك في الأسبوع الذي أصبت فيه |
Ils ont indiqué que le Comité se réunirait dans la semaine à venir pour examiner et adopter son mandat et son règlement intérieur. | UN | وأشار إلى أنه سيُعقد اجتماع للجنة خلال أسبوع لدراسة اختصاصاتها وقواعدها الإجرائية واعتمادها. |
On ne peux pas refermer. Il mourrait. Il mourrait dans la semaine. | Open Subtitles | لا يمكننا إغلاقه، سوف يموت سيموت في خلال أسبوع |
Le bureau de la déontologie accuse réception de la plainte dans la semaine qui suit la réception de celle-ci et mène à bien l'examen initial dans les quarante-cinq jours. | UN | يرسل مكتب الأخلاقيات إشعاراً باستلام الشكوى في غضون أسبوع واحد من تلقيها ويتم الاستعراض الأولي في غضون 45 يوماً. |
Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. | UN | ويمكن بحث القضايا التشغيلية الأخرى في وقت لاحق من الأسبوع. |
SBI 2 : dans la semaine du 26 février au 1er mars 1996, Genève | UN | الدورة ٢: خلال الاسبوع ٦٢ شباط/فبراير - ١ آذار/مارس ٦٩٩١، جنيف |
dans la semaine qui a suivi le lancement de la campagne, le Congrès a adopté la loi no 26.485, qui a été ensuite promulguée en avril 2009 par la Présidente de la République argentine, Mme Cristina Fernandez de Kirchner. | UN | وفي الأسبوع الذي تلى شن الحملة اعتمد الكونغرس الوطني القانون الذي أصدرته على النحو الواجب الرئيسة كريستينا فرنانديز دي كيرتشنر في نيسان/أبريل 2009. |
L’employé ne peut se voir refuser ce droit s’il a manqué un jour de travail dans la semaine. | UN | ولا يضيع هذا الحق إذا فات على الموظف يوم واحد فقط أثناء الأسبوع. الاجازات |
Le projet de résolution sera donc révisé conformément à la proposition du représentant du Mali avant que le Comité le réexamine plus tard dans la semaine. | UN | وعليه، سيتم تنقيح مشروع القرار ليتمشى مع اقتراح ممثل مالي قبل أن تنظر فيه اللجنة في وقت لاحق من هذا الأسبوع. |
Le Jour des Céréales était un matin dans la semaine où maman n'avait pas besoin de cuisiner. | Open Subtitles | "يوم حبوب الإفطار الباردة هو صباح يوم واحد بالأسبوع لا تضطرّ فيه أمّي للطبخ" |
Si je ne reçois pas 2 à 3 menaces de mort dans la semaine, c'est que je ne fais pas bien mon job. | Open Subtitles | اذا لم أحصل على تهديدين أو ثلاثة في الاسبوع معناه بأنني أقوم بشيء خاطئ |
107. Chypre demande une indemnisation pour le surcoût de l'assurance applicable à trois vols spéciaux organisés par Cyprus Airways en vue d’évacuer des ressortissants chypriotes d’Iraq et du Koweït le 15 janvier 1991 et à deux vols réguliers à destination du Caire effectués dans la semaine du 16 janvier 1991. | UN | ٧٠١- تطالب قبرص بالتعويض عن الزيادة في تكاليف التأمين لثلاث رحلات جوية خاصة قامت بها الخطوط الجوية القبرصية ﻹجلاء المواطنين القبارصة من العراق والكويت في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، ورحلتين نظاميتين إلى القاهرة في اﻷسبوع المبتدئ في ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
Le rapport de la Commission d'enquête sera envoyé à la Division de l'administration et de la logistique des missions dans la semaine. | UN | ويجري في هذا اﻷسبوع إرسال تقرير مجلس التحقيق إلى شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Je n'avais pas compris. et faites-moi savoir dans la semaine quand vous serez prêt à ce qu'on lance le projet. | Open Subtitles | لهذا لم افهم ذلك أرسل لى الحلقة الاولى ودعنى اعرف متى يمكنك ان تبدأ فى وقت ما خلال هذا الاسبوع ؟ |
J'ai vraiment réussi à le faire dans la semaine pour constater qu'un chêne tombant avait atterri dans le salon. | Open Subtitles | لقد تمكنتُ أخيراً من الذهاب إلى المنزل هنا في ذلك الأسبوع لأكتشف أن شجرة بلوط قد سقطت واستقرت في غرفة المعيشة |