"dans le domaine énergétique" - Translation from French to Arabic

    • في ميدان الطاقة
        
    • في قطاع الطاقة
        
    • بشأن الطاقة
        
    • في مجال الطاقة
        
    L'Organisation a étudié l'expérience acquise dans le domaine énergétique dans différentes régions du monde afin d'élaborer sa propre vision sur l'énergie. UN وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes du système des Nations Unies dans le domaine énergétique. UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organisations du système des Nations Unies dans le domaine énergétique UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    La coopération régionale dans le domaine énergétique assurerait une plus grande sécurité et durabilité grâce à la diversification, au développement et à la conservation des ressources, à la continuité des approvisionnements et à l'efficacité énergétique et à des technologies véritablement écologiques. UN ومن شأن التعاون الإقليمي في قطاع الطاقة أن يكفل المزيد من الأمن والاستدامة من خلال تنوع الموارد وتطويرها وصيانتها، واستمرار إمداداتها والكفاءة في استخدامها وبالتكنوجيات السليمة بيئياً.
    Il s'est efforcé de s'inspirer et de tirer les enseignements des expériences passées en matière de collaboration interorganisations dans le domaine énergétique. UN وهي تحاول أن تستغل الخبرات السابقة في التعاون بين الوكالات بشأن الطاقة وأن تستخلص الدروس منها.
    PLANIFICATION À MOYEN TERME ET COORDINATION dans le domaine énergétique UN التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organisations du système des Nations Unies dans le domaine énergétique UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Ce cadre devrait être établi à partir des connaissances acquises à ce jour grâce aux efforts de coopération et de coordination interinstitutions déployés dans le domaine énergétique. UN وينبغي بناء هذا النهج على ما اكتسب من خبرات حتى اﻵن في مجال التعاون والتنسيق المشترك بين الوكالات في ميدان الطاقة.
    5. Planification à moyen terme et coordination des activités des organisations du système des Nations Unies dans le domaine énergétique UN ٥ - التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة.
    Le système des Nations Unies dispose manifestement d'un énorme potentiel interdisciplinaire dans le domaine énergétique, potentiel qui peut être effectivement exploité pour favoriser la maîtrise de l'énergie écologiquement rationnelle dans les pays en développement et les pays en transition. UN ومن الواضح أن لدى منظومة اﻷمم المتحدة إمكانات كبيرة مشتركة بين فروع الاختصاص في ميدان الطاقة يمكن استخدامها بشكل فعال لدعم تنمية الطاقة المستدامة في البلدان النامية وفي النظم الاقتصادية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    5. Planification à moyen terme et coordination dans le domaine énergétique UN ٥ - التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في ميدان الطاقة
    5. Planification à moyen terme et coordination des activités des organisations du système des Nations Unies dans le domaine énergétique UN ٥ - التخطيط والتنسيق في اﻷجل المتوسط ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة.
    Le système des Nations Unies dispose manifestement d'un énorme potentiel interdisciplinaire dans le domaine énergétique, potentiel qui peut être effectivement exploité pour favoriser la maîtrise de l'énergie écologiquement rationnelle dans les pays en développement et les pays en transition. UN ولدى منظومة اﻷمم المتحدة إمكانات كثيرة مشتركة بين التخصصات في ميدان الطاقة يمكن استخدامها بفعالية لدعم تطوير الطاقة المستدامة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En tant que Président, le Directeur général de l'ONUDI impulsera la coordination des travaux du système de l'ONU dans le domaine énergétique. UN وسيتولى المدير العام لليونيدو، بصفته الرئيس، القيادة في تنسيق الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في ميدان الطاقة.
    Nous encourageons la mise au point, sous la coordination de l'ONU, d'un mécanisme efficace de coopération multilatérale en vue d'atteindre les objectifs de développement dans le domaine énergétique. UN ونشجع على إنشاء آلية فعالة للتعاون المتعدد الأطراف، في إطار تنسيق الأمم المتحدة، بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية في ميدان الطاقة.
    99. Le représentant de Sri Lanka, prenant la parole au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a insisté sur la gravité des problèmes rencontrés par les pays de la région dans le domaine énergétique. UN 99- وتحدث ممثل سري لانكا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأبرز خطورة المشاكل التي تواجهها بلدان المنطقة في ميدان الطاقة.
    La promotion de l'implication des petites et moyennes entreprises dans la production d'électricité, notamment dans l'utilisation des sources d'énergies renouvelables pour accélérer l'électrification du continent, est une réalisation stratégique majeure du Secrétariat dans le domaine énergétique. UN ويعد الترويج لإشراك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الأعمال الحرة المتعلقة بالكهرباء، وخاصة في مجال استخدام مصادر الطاقة المتجددة، وتشجيعها على أن تشارك في هذه الأعمال، بغية انتهاج مسار سريع يسمح بكهربة القارة، إنجازا رئيسيا للأمانة في قطاع الطاقة.
    L'importance de l'investissement privé et des partenariats public-privé dans le domaine énergétique a été évoquée lors d'une réunion avec la Banque mondiale et d'autres acteurs présents dans le secteur de l'énergie. UN 25 - وقد شُدد في اجتماع مع البنك الدولي والجهات المعنية الأخرى العاملة في قطاع الطاقة على أهمية الاستثمار الخاص في قطاع الطاقة وإقامة شراكات فيه بين القطاعين العام والخاص.
    :: Intensifier les activités favorisant les initiatives énergétiques africaines régionales consensuelles, comme le NEPAD et les plans d'action sur l'énergie, accroître les flux financiers dans le secteur énergétique et renforcer les ressources humaines et les moyens institutionnels pour ce qui est de la planification, de l'analyse, de la prise de décisions et du choix des grandes options dans le domaine énergétique UN :: تعزيز الجهود التي تدعم المبادرات الرضائية ذات الصلة بالطاقة الإقليمية الأفريقية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطط عمل الطاقة التابعة للجنة للطاقة الأفريقية، واتخاذ التدابير لزيادة التدفق المالي في قطاع الطاقة وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في التخطيط للطاقة، وتحليلها، واتخاذ القرارات ووضع السياسات ذات الصلة بها
    On devrait non seulement associer ces groupes à la prise de décisions dans le domaine énergétique mais lancer des initiatives favorables au renforcement des capacités pour promouvoir les alliances, les réseaux et les ententes. UN وينبغي أن تقترن المشاركة من جانب هذه الفئات في عملية اتخاذ القرارات بشأن الطاقة بمبادرات في مجال بناء القدرات لتعزيز أواصر الترابط والتواصل والتفاهم.
    La coopération internationale dans le domaine énergétique devient de plus en plus impérative dans la mesure où la capacité des pays, notamment des pays en développement non producteurs de pétrole, d'atteindre leurs objectifs de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, est compromise. UN ويصبح التعاون الدولي بشأن الطاقة حتميا بصورة متزايدة لأن قدرة وإمكانية البلدان، لا سيما البلدان النامية غير المنتجة للنفط، على تحقيق أهدافها الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، تتضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more