Le Comité demande à l'État partie d'informer le public de toutes les voies de recours disponibles dans le domaine de la discrimination raciale. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إطلاع الجمهور على جميع سبل الانتصاف القانونية في ميدان التمييز العنصري. |
Le Comité demande à l'État partie de prévoir les dispositions nécessaires dans la législation nationale, et d'informer le public sur toutes les voies de recours possibles dans le domaine de la discrimination raciale. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل إلى إيجاد أحكام ملائمة في القانون الوطني، وأن تبلغ الجمهور بجميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة في ميدان التمييز العنصري. |
405. Il est pris note du fait que le système législatif islandais accorde une trop faible attention aux étrangers et aux minorités et qu'il n'existe aucun texte de loi spécifique dans le domaine de la discrimination raciale. | UN | ٤٠٥ - وتلاحظ اللجنة أن النظام القانوني الايسلندي لا يولي اﻷجانب واﻷقليات كثيرا من الاهتمام وأن ايسلندا تخلو من تشريعات محددة في ميدان التمييز العنصري. |
Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants devrait accorder une attention particulière à la situation des femmes migrantes dans le cadre de ses activités, notamment dans le domaine de la discrimination raciale. | UN | ومن المتوقع أنه مع قيام المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرات بتطوير ولايتها أنها ستولي اهتماما شديدا لحالة المهاجرات، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز العنصري. |
Il demande à l'État partie de veiller à ce que la législation nationale contienne des dispositions appropriées et d'informer le public de tous les recours juridiques disponibles dans le domaine de la discrimination raciale (art. 6). | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحرص على تضمين تشريعاتها الوطنية أحكاماً ملائمة وأن تطلع الجمهور على جميع سبل الانتصاف القانوني المتاحة فيما يتعلق بالتمييز العنصري (المادة 6). |
137. Plusieurs gouvernements et ONG ont soutenu l'idée de nommer des experts des Nations Unies et de favoriser les " échanges entre experts " des États Membres dans le domaine de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. | UN | 137- وأعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لفكرة تبادل الآراء بين خبراء الأمم المتحدة وخبراء الدول الأعضاء في ميدان التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
405. Il est pris note du fait que le système législatif islandais accorde une trop faible attention aux étrangers et aux minorités et qu'il n'existe aucun texte de loi spécifique dans le domaine de la discrimination raciale. | UN | ٤٠٥ - وتلاحظ اللجنة أن النظام القانوني الايسلندي لا يولي اﻷجانب واﻷقليات كثيرا من الاهتمام وأن ايسلندا تخلو من تشريعات محددة في ميدان التمييز العنصري. |
Il a demandé à la Tunisie de veiller à ce que la législation nationale contienne des dispositions appropriées et d'informer le public de tous les recours juridiques disponibles dans le domaine de la discrimination raciale. | UN | وطلبت إلى تونس أن تتيح الأحكام الملائمة على صعيد التشريع الوطني وأن تبلغ الجمهور بكافة سبل الانتصاف القانونية في ميدان التمييز العنصري(59). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a également demandé à la Tunisie de veiller à ce que la législation nationale contienne des dispositions appropriées et d'informer le public de tous les recours juridiques disponibles dans le domaine de la discrimination raciale. | UN | كما طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من تونس ضمان ما يلزم من الأحكام الملائمة في التشريع الوطني وإبلاغ الجمهور بكافة سبل الانتصاف القانونية المتاحة في ميدان التمييز العنصري(77). |
Il demande à l'État partie de veiller à ce que la législation nationale contienne des dispositions appropriées et d'informer le public de tous les recours juridiques disponibles dans le domaine de la discrimination raciale (art. 6). | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن اشتمال القانون الداخلي على أحكام مناسبة وإطلاع الجمهـور على جميـع سبل الانتصاف القانونية المتاحة فيما يتعلق بالتمييز العنصري (المادة 6). |
Il demande à l'État partie de veiller à ce que la législation nationale contienne des dispositions appropriées et d'informer le public de tous les recours juridiques disponibles dans le domaine de la discrimination raciale. (article 6). | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحرص على تضمين تشريعاتها الوطنية أحكاماً ملائمة وأن تطلع الجمهور على جميع سبل الانتصاف القانوني المتاحة فيما يتعلق بالتمييز العنصري (المادة 6). |