Mécanisme national et intégration du souci de l'égalité des sexes dans les politiques et programmes nationaux | UN | الأجهزة الوطنية وإدماج منظور جنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
D. Intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux 25−28 8 | UN | دال - دمج الحد من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية 25-28 9 |
D. Intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux | UN | دال - دمج الحد من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وإنحسار فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية |
v) Amélioration de la capacité du Gouvernement à prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
vi) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
vi) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
Il faut maintenant que des mesures concrètes soient prises dans les politiques et programmes nationaux, régionaux et internationaux. | UN | وأوضح أنه لم يتبق من هذا الإدراج سوى ترجمته إلى عمل في السياسات والبرامج الوطنية والإقليمية والدولية. |
Une nouvelle législation a été adoptée et les lois anciennes ont été révisées afin d'intégrer les questions des sexospécificités dans les politiques et programmes nationaux. | UN | واعتمدت تشريعات جديدة ونقحت القوانين القديمة لإدماج القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية. |
Le rapport suggère un certain nombre de mesures visant à incorporer les problèmes, mais aussi les atouts qui sont associés au vieillissement dans les politiques et programmes nationaux. | UN | ويشير التقرير إلى عدد من التدابير التي يتعين اتخاذها لإدراج تحديات الشيخوخة في السياسات والبرامج الوطنية. |
Soutenir l'intégration du travail décent et l'élimination de la pauvreté dans les politiques et programmes nationaux et internationaux | UN | دعم إدماج العمل اللائق والقضاء على الفقر في السياسات والبرامج الوطنية والدولية |
v) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
v) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
iii) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte le souci de l'égalité des sexes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 3` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
Les participants ont également procédé à une évaluation des capacités institutionnelles et recensé les réalisations ainsi que les difficultés rencontrées dans l'intégration des questions d'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes nationaux. | UN | إضافة إلى ذلك، قام المؤتمر بتقييم القدرات المؤسسية وحدد الإنجازات والعراقيل في مجال إدماج الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية. |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية |
Cible 9 : Intégrer les principes de développement durable dans les politiques et programmes nationaux et renverser la tendance en matière de perte des ressources environnementales | UN | الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار هدر الموارد البيئية |
Cible 9 : Intégrer les principes de développement durable dans les politiques et programmes nationaux et renverser la tendance en matière de perte des ressources environnementales | UN | الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار هدر الموارد البيئية |
L'élément de programme C.3.2 contribue à l'objectif 7 (préserver l'environnement), notamment à la cible 7.A (intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources environnementales). | UN | يسهم المكوِّن البرنامجي جيم-3-2 في تحقيق الهدف الإنمائي 7 (ضمان الاستدامة البيئية) والغاية المستهدفة 7-ألف (إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القُطرية وعَكس الاتجاه المتمثّل في ضياع الموارد البيئية). |
Parmi les besoins identifiés, il convient de mentionner la nécessité d'intégrer davantage la réduction des risques et l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et programmes nationaux de développement durable et d'améliorer les méthodes et outils permettant d'en prévoir, d'en gérer et d'en réduire les effets. | UN | وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها. |
122. L'avantage comparatif d'UNIFEM tient au fait qu'il peut faciliter les relations entre le niveau local et le niveau macro-économique en intégrant les activités et les objectifs des femmes à faible revenu dans les politiques et programmes nationaux. | UN | ١٢٢ - تكمن المزية النسبية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في قدرته على تسهيل إقامة الصلات على الصعيدين الصغير/الكبير بإدماج أنشطة وأهداف المرأة ذوات الدخل المنخفض في البرامج والسياسات الوطنية. |
Projet de résolution intitulé < < Intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes nationaux > > | UN | مشروع قرار معنون " تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الوطنية " |