"dans son dossier" - Translation from French to Arabic

    • في ملفه
        
    • في سجله
        
    • إلى ملفها
        
    • في سجلّه
        
    • في ملفاته
        
    • في سجلاته
        
    • في ملفّها
        
    • فى ملفها
        
    • في تاريخها
        
    J'ai fouillé dans son dossier, mais il est pas mal censuré. Open Subtitles لقد كُنت أبحث في ملفه لكنه محجوب بشكل كبير
    Il a été viré trois jours. Ça sera dans son dossier. Open Subtitles تم إيقافه لمدة أيام هذا الهراء يبقى في ملفه
    Il maintient qu'il n'y a rien dans son dossier personnel qui indique qu'il soit devenu agent de la police de sécurité. UN وهو يؤكد أنه لا يوجد في ملفه الشخصي أي دليل يبين أنه أصبح عضوا في شرطة اﻷمن.
    Elles ont conclu qu'il n'était pas crédible en se fondant sur deux éléments: le fait qu'il ait été remis en liberté et une faute de frappe dans son dossier pénal. UN وبدلاً من ذلك، أسست أحكامها بأنه يفتقر إلى المصداقية، على حقيقتين هما: إطلاق سراحه من السجن وخطأ طباعي في سجله الجنائي.
    Les renseignements relatifs à sa santé et à ses aptitudes physiques sont consignés dans son dossier médical. UN وتُدرج المعلومات المتعلقة بصحة الشخص المحتجز وقدرته البدنية في ملفه الطبي.
    Une note a été placée dans son dossier pour préciser qu'il avait démissionné alors qu'une enquête sur lui était en cours, et que l'enquête n'avait par conséquent pas pu aboutir. UN ووضعت في ملفه مذكرة تشير إلى أن فترة تعيينه قد انقضت مع وجود تحقيق جار وأنه قد تعذر استكمال التحقيق.
    Ce dernier a le droit de demander au Directeur de la Division de la gestion des ressources humaines de mettre cette lettre dans son dossier personnel. UN ويحق لهذا الموظف أن يطلب من مدير شعبة إدارة الموارد البشرية وضع هذا الخطاب في ملفه الشخصي.
    On a tellement de preuves dans son dossier on peut le mettre en prison pour 30 ans rien que pour fraude fiscale. Open Subtitles وجدنا الكثير من الأدلة في ملفه يمكننا سجنه لمدة 30 سنة على جرائم الضرائب وحدها
    Sauf la lettre de réprimande que vous avez écrit dans son dossier. Open Subtitles بإستثناء خطاب التوبيخ الذي كتبته في ملفه
    J'ignorais qu'il en avait un aussi. Ça ne figure pas dans son dossier. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّ لديه قريب كذلك لم يُذكر هذا في ملفه
    C'était dans son dossier, on va enquêter et s'occuper de lui. Open Subtitles .لقد تم ذكر هذا في ملفه, أيضاً يجب علينا معرفة ما هذا
    dans son dossier de la Stasi, votre nom apparaît sur une liste de gens qui intéressaient le KGB. Open Subtitles ومذكور في ملفه انك من الاسماء التي يود البوليس السوفييتي التعامل معها
    Il n'y a pas de directives religieuses dans son dossier donc t'es d'accord si je le recycle ? Open Subtitles أتعلم ، ليس هُناك توجه ديني في ملفه لذا فهل ستكون الأمور على ما يُرام لو قُمت بإعادة تدويره ؟
    Pour son licenciement, ils ne l'ont pas mentionné dans son dossier. Open Subtitles ..من أجل إنهاء خدمته . وافقوا على عدم وضع تلك المعلومات في ملفه
    C'est indiqué dans son dossier. Tout va bien ? Open Subtitles انظر, ذلك مكتوب في ملفه هنا دكتور, هل كل شيء على مايرام؟
    Elles ont conclu qu'il n'était pas crédible en se fondant sur deux éléments: le fait qu'il ait été remis en liberté et une faute de frappe dans son dossier pénal. UN وبدلاً من ذلك، أسست أحكامها بأنه يفتقر إلى المصداقية، على حقيقتين هما: إطلاق سراحه من السجن وخطأ طباعي في سجله الجنائي.
    Non, je ne peux pas regarder dans son dossier. Open Subtitles لا, أعني.. لا يمكنني النظر إلى ملفها.
    - Il n'y a rien dans son dossier. Open Subtitles -لا يوجد شيئ في سجلّه .
    Il n'y avait rien dans son dossier médical à propos d'une variation de développement de sexe. Open Subtitles جسناً, لا يوجد أي شيء كهذا في ملفاته الطبية عن التغيير في الجنس
    D'après les informations qui figurent dans son dossier médical, M. Tolipkhuzhaev a contacté le centre médical à plusieurs reprises, mais jamais pour signaler des lésions corporelles. UN ووفقاً للمعلومات الواردة في سجلاته الطبية، كان قد اتصل بالمركز الطبي في مناسبات عدة لم يكن لأي منها صلة قط بإصابات بدنية.
    mais il s'avère qu'elle a une note dans son dossier qui disait qu'elle ne peut travailler sur aucun événement du "Spectator". Open Subtitles لكن يبدو أن لديها ملحوظة في ملفّها... تقول أنه لا يمكنها العمل في حفلات في "ذا سبكتيتر".
    - dans son dossier. Open Subtitles فى ملفها بمكتبك
    Il n'y a aucune trace de ça dans son dossier médical et aucun docteur ne semble lui en avoir prescrit. Open Subtitles حسناً ، لم يكن هناك دليل على ذلك في تاريخها الطبي و لم يقم أي طبيب بوصفه لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more