"dans tous les sites de" - Translation from French to Arabic

    • في جميع مواقع
        
    • في جميع المواقع
        
    • المواقع على
        
    • في جميع أماكن
        
    • من جميع مواقع
        
    • إلى جميع مواقع
        
    Dans les eaux estuariennes, les concentrations ont généralement accusé une tendance à la baisse entre 1983 et 1997 dans tous les sites de surveillance. UN وأظهرت التركيزات في مياه مصبات الأنهار بشكل عام اتجاهاً تناقصياً فيما بين عامي 1983 و1997 في جميع مواقع الرصد.
    Dans les eaux estuariennes, les concentrations ont généralement accusé une tendance à la baisse entre 1983 et 1997 dans tous les sites de surveillance. UN وأظهرت التركيزات في مياه مصبات الأنهار بشكل عام اتجاهاً تناقصياً فيما بين عامي 1983 و1997 في جميع مواقع الرصد.
    Le respect des normes environnementales a été assuré dans tous les sites de la MINUSTAH grâce à : UN الامتثال البيئي التام في جميع مواقع البعثة من خلال:
    :: Entretien des systèmes d'évacuation des eaux usées dans tous les sites de la Mission UN :: صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    :: Conduite d'une évaluation des conditions générales de sécurité dans tous les sites de la Mission, y compris pour 1 200 logements UN :: إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح لـ 200 1 لأماكن إقامة لأفراد البعثة
    Mise en œuvre de 19 projets à effet rapide dans tous les sites de déploiement de la MINUSIL UN تنفيذ 19 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أماكن انتشار البعثة
    Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    Le dossier d'initiation destiné aux nouveaux conseillers (CD et brochure) est mis en distribution dans tous les sites de missions. UN وحزمة التدريب التعريفي للمستشارين، وهي عبارة عن قرص مدمج وكتيب، متاحة في جميع مواقع البعثات.
    Des installations d'entreposage à température contrôlée ont été mises en place dans tous les sites de la Mission. UN أقيمت منشآت يمكن ضبط درجة حرارتها في جميع مواقع البعثة.
    Des programmes d'entretien sont en place dans tous les sites de la Mission UN وتوجد برامج للصيانة في جميع مواقع البعثة
    dans tous les sites de la MINUSCA, des liaisons de communication ont été établies et du matériel informatique a été déployé dans les 24 heures. UN أنشئت خطوط الاتصالات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو جرى التوسع فيها في جميع مواقع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 24 ساعة
    Il sera mis en place dans tous les sites de démobilisation et dans les 18 bureaux de DDR établis dans les États. UN وسيُعمل بنظام المعلومات الإدارية في جميع مواقع التسريح، وكذلك في مكاتب نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الموجودة في الولايات الثمانية عشر.
    Il sera mis en place dans tous les sites de démobilisation et dans les 10 bureaux de DDR établis dans les États du Sud. UN وسيكون هناك نظام معلومات إدارية عامل في جميع مواقع التسريح، وكذلك في المكاتب الولائية العشرة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب.
    :: Application dans tous les sites de la Mission de la politique et des directives établies sur l'environnement par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions à l'intention de toutes les missions des Nations Unies sur le terrain UN :: التعريف بالمبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام والسياسات البيئية لإدارة الدعم الميداني للبعثات الميدانية للأمم المتحدة وتنفيذها في جميع مواقع البعثة
    7 évaluations des risques de sécurité ont été menées dans tous les sites de la Mission par la Section de la sécurité et de la sûreté, ce qui a permis d'assurer une meilleure conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle et aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile. UN أجرى قسم الأمن والسلامة 7 تقييمات للمخاطر الأمنية في جميع مواقع البعثة، مما عزز معايير العمل الأمنية الدنيا والمعايير الأمنية الدنيا لأمكان الإقامة
    Surveillance et renforcement du respect de l'environnement dans tous les sites de la MINUSTAH par des inspections régulières et des mesures correctives pour assurer le respect des normes réglementaires dans ce domaine UN رصد وتعزيز الامتثال البيئي في جميع مواقع البعثة من خلال القيام بعمليات تفتيش منتظمة واتخاذ الإجراءات التصحيحية لاستيفاء المعايير البيئية الناظمة
    Surveillance et renforcement du respect de l'environnement dans tous les sites de la MINUSTAH par des inspections régulières et des mesures correctives pour assurer le respect des normes réglementaires dans ce domaine UN رصد وتعزيز الامتثال البيئي في جميع مواقع البعثة من خلال القيام بعمليات تفتيش منتظمة واتخاذ الإجراءات التصحيحية لاستيفاء المعايير البيئية الناظمة
    Le nombre des centres de soins d'urgence était inférieur aux prévisions en raison des retards pris dans la construction des installations médicales dans tous les sites de l'est du Tchad. UN نتج الانخفاض في عدد مراكز الطوارئ عن التأخر في تشييد المرافق الطبية في جميع المواقع في شرق تشاد.
    Le nombre supérieur aux prévisions tient à l'infrastructure dont la conception a été renforcée pour améliorer la fiabilité et les dispositifs de secours dans tous les sites de Kinshasa. UN كان الارتفاع في العدد ناجما عن استخدام تصميم مُحسَّن للهياكل الأساسية أدى إلى تحسين الموثوقية والتواتر في جميع المواقع في كينشاسا
    :: Évaluations des conditions de sécurité dans tous les sites de la Mission, y compris pour 120 résidences UN :: إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة بأكملها، بما في ذلك عمليات مسح 120 مكان إقامة
    :: Évaluations des conditions de sécurité dans tous les sites de la Mission, y compris pour 10 résidences UN :: إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراءات مسح 10 أماكن إقامة
    Des programmes d'entretien sont en place dans tous les sites de la Mission. UN وقد وُضعت برامج للصيانة في جميع أماكن البعثة
    Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    :: Contrôle et supervision du Centre des opérations de sécurité dans tous les sites de l'ONUCI dans l'ensemble de la zone d'opérations, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, afin d'assurer la sécurité de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies UN :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لضمان أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more