"dans un autre lieu" - Translation from French to Arabic

    • في مكان آخر
        
    • إلى مكان آخر
        
    • إلى مركز آخر
        
    • إلى موقع آخر
        
    • في مقر آخر
        
    • في مركز آخر
        
    • في موقع آخر
        
    Ils ont été par la suite repérés dans un autre lieu à Beit Lahiya. UN ثم رصدا ثانية بعد ذلك في مكان آخر في بيت لاهيا.
    Les propositions budgétaires pour 2015 et 2016 reposent sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation. UN ووضعت الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 على أساس التكاليف المقدَّرة لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة.
    Les projets de budget pour 2015 et 2016 prévoient une réunion chaque année, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. Les dépenses supplémentaires qu'entraînerait la tenue de réunions en d'autres lieux apparaîtront dans les budgets révisés qui seront soumis aux Parties pour approbation. UN تتضمن الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 اعتمادات لعقد اجتماع كل سنة في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ وسوف تنعكس أية تكاليف إضافية ناجمة عن عقد الاجتماعات في أية أماكن أخرى في الميزانيتين المنقحتين اللتين ستعرضان على الأطراف للموافقة عليهما.
    Là, on l'a ligoté, on lui a mis un sac sur la tête et on l'a conduit dans un autre lieu. UN وهناك تم تكبيله ووضع كيس على رأسه واقتيد إلى مكان آخر.
    Si le Comité comprend que la situation de ces agents peut être quelque peu améliorée par une réaffectation, même dans un autre lieu classé D ou E, il juge qu'il faut se pencher de plus près sur cet aspect du dispositif. UN ومع التسليم بأن تغيير مركز العمل قد يريح موظف الخدمة الميدانية نوعا ما، حتى وإن كان النقل من أحد مراكز عمل الفئة دال أو هاء إلى مركز آخر من الفئة نفسها، فإن اللجنة ترى وجوب تناول هذا الجانب من الاقتراح بمزيد من الدراسة.
    1074. Il a de nouveau été interrogé dans le centre de détention, cette fois par des civils, puis transféré dans un autre lieu, où il a été détenu avec une cinquantaine d'Arabes. UN 1074- واستجوب مرة أخرى في مركز الاعتقال، وتم الاستجواب هذه المرة على يد مدنيين، ثم نقل إلى موقع آخر حيث احتجز برفقة ما يقرب من 50 عربيا.
    1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2010 et en 2011, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. UN 1321: الميزانية المقترحة ميزانية لاجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2010 و2011 في نيروبي أو في مقر آخر للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Les propositions budgétaires pour 2015 et 2016 reposent sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation. UN ووضعت الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 على أساس التكاليف المقدَّرة لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة.
    1321: Le budget proposé est prévu pour une réunion par an du Groupe de travail à composition non limitée en 2014 et en 2015 à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation de l'ONU, dans les six langues officielles de l'ONU; UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2014 و2015 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion par an du Groupe de travail à composition non limitée en 2014 et 2015 à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2014 و2015 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    15. Sortir des documents originaux du pays n'est pas la même chose que d'en déposer une copie sécurisée dans un autre lieu. UN 15- بيد أن إخراج السجلات الأصلية من البلد مسألة تختلف تماماً عن إيداع نسخة آمنة منها في مكان آخر.
    1321 : le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2009 et une autre en 2010, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2009 و2010 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2010 et en 2011, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2010 و2011 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Après avoir essayé à maintes reprises d'appeler la famille, l'avocate a appris que l'auteur se trouvait dans un autre lieu ou qu'il était malade, ou les deux. UN وبعد محاولات متكررة للاتصال بالأسرة، علمت المحامية أنه يوجد في مكان آخر و/أو أنه كان عليلاً.
    1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2006 et en 2007, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles. UN 1321: والميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2006 و2007 في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة بست لغات.
    Aussi une entreprise ayant commis des violations des droits de l'homme en un lieu ne peut-elle se racheter en accomplissant de bonnes actions dans un autre lieu. UN ونظرا إلى كونها الحد الأدنى، فلا يمكن لأي شركة التعويض عن أي ضرر يلحق بحقوق الإنسان، في مكان ما، عن طريق القيام بأعمال خيرية في مكان آخر.
    Là, on l'a ligoté, on lui a mis un sac sur la tête et on l'a conduit dans un autre lieu. UN وهناك تم تكبيله ووضع كيس على رأسه واقتيد إلى مكان آخر.
    La politique en matière de congé de détente doit comporter la possibilité de renvoyer le personnel dans son lieu d'affectation permanent, comme c'est le cas dans la plupart des systèmes nationaux, ou de l'envoyer dans un autre lieu, et de lui verser l'indemnité journalière de subsistance. UN ويجب أن تراعي السياسة المتعلقة بالراحة والاستجمام خيارات إرسال الموظفين إلى مكان إقامتهم الدائمة، كما هو الحال في معظم النظم الوطنية، أو إرسالهم إلى مكان آخر ودفع بدل الإقامة اليومي لهم.
    Si le Comité comprend que la situation de ces agents peut être quelque peu améliorée par une réaffectation, même dans un autre lieu classé D ou E, il juge qu'il faut se pencher de plus près sur cet aspect du dispositif. UN ومع التسليم بأن تغيير مركز العمل قد يريح موظف الخدمة الميدانية نوعا ما، حتى وإن كان النقل من أحد مراكز عمل الفئة دال أو هاء إلى مركز آخر من الفئة نفسها، فإن اللجنة ترى وجوب تناول هذا الجانب من الاقتراح بمزيد من الدراسة.
    Note : Les contingents peuvent être transportés au retour dans un autre lieu désigné par le pays contributeur, mais la dépense engagée par l'Organisation des Nations Unies ne pourra être supérieure au coût du transport jusqu'au point de départ convenu. UN ملاحظة: يمكن إعادة القوات/الشرطة إلى موقع آخر يحدِّده البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، غير أن الحد الأقصى للتكلفة التي تتحملها الأمم المتحدة سيكون التكلفة المتعلقة بالموقع الأصلي المتفَّق عليه.
    1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion annuelle du Groupe de travail à composition non limitée en 2012 et 2013 à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU; UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد في عام 2012 و2013 في نيروبي أو في مقر آخر من مقار الأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛
    Un moment donné, un certain nombre de fonctionnaires ont terminé leur durée d'affectation standard et envisagent une nomination dans un autre lieu d'affectation, conformément à la politique du HCR sur le roulement équitable du personnel entre les lieux d'affectation. UN وفي أي وقت، سيكون هناك عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل ما وينظر في تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تتَّبعها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين في مراكز العمل.
    En général, à la fin de cette phase, les activités doivent être poursuivies dans un autre lieu d’affectation ou au Siège pour mener la liquidation à son terme. UN كما أنه قد تكون هناك حاجة إلى مزيد من الوقت عادة ﻹنجاز التصفية تماما في موقع آخر أو في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more