"dans un sac" - Translation from French to Arabic

    • في كيس
        
    • في حقيبة
        
    • بكيس
        
    • في الحقيبة
        
    • في الكيس
        
    • بحقيبة
        
    • فى كيس
        
    • داخل كيس
        
    • بداخل كيس
        
    • في أكياس
        
    • داخل حقيبة
        
    • فى حقيبة
        
    • فى حقيبه
        
    • في شنطة
        
    • في كيسة
        
    Nous l'avons trouvé dans un sac brulé avec les ordures d'hier. Open Subtitles وجدته في كيس حرق الملفات مع ملفات يوم أمس
    Plus si majestueux dans un sac poubelle n'est-ce pas ? Open Subtitles لستَ مهيبًا كثيرًا في كيس قمامة، أليس كذلك؟
    Si vous avez des tiques, mettez-les dans un sac avec la date et l'heure et je les ferai tester. Open Subtitles نعم، حسنا وإن لسعكما القمل، ضعاه في كيس بلاستيكي وضعا عليه التاريخ ووقت اللسع، وسنحلله
    Des explosifs ont été découverts dans un sac noir mais l'auteur nie avoir eu connaissance de leur présence. UN وعثر على متفجرات في حقيبة سوداء، غير أن صاحب البلاغ ينكر أنه كان على علم بوجودها.
    Sa famille l'a emmené à Mahabaleshwar... dans un sac en plastique. Open Subtitles ‎أخذته عائلته ذات مرة إلى ماهبالشيوار ‎في حقيبة بلاستيكية
    Arrêté pour meurtre, il est finalement libéré, puis disparaît de la surface du globe, jusqu'à ce qu'on retrouve son corps dans un sac au fond de l'océan. Open Subtitles اعتقل لجريمة، وانتهى به الأمر أن خرج منها حرّاً، ثم اختفى من على وجه البسيطة حتّى عُثر على جثّته بكيس نفاية بالمحيط
    Celui où on emballe un patient dans un sac ? Open Subtitles النظرة التي تنتهي بمريض آخر في كيس للجثث؟
    Tu viens ici pour me jeter dans un sac et me faire passer la frontière et tu couches avec ma femme. Open Subtitles أتيت هنا لتضعني في كيس وترميني في الطرف الآخر للحدود وبدلا من ذلك، مارست الجنس مع زوجتي
    Il a été trouvé sur la route dans un sac. Open Subtitles عُثر عليه بجانب الطريق السريع في كيس قمامة.
    Un cul si gros, on dirait deux nains dans un sac de couchage ! Open Subtitles مؤخرتها كبيرة جدا ، تشبه اثنين من الاقزام في كيس واحد
    L'un d'eux portait une valise dans un sac en jute. UN وكان أحدهما يحمل حقيبة سفر في كيس من الجوت.
    Il a ensuite traîné le corps au sous-sol de l'immeuble pour le mettre dans un sac. UN وجرَّ سيرجي الجثّة إلى الطابق السفلي من المبنى ووضعها في كيس.
    Je vais garder son téléphone dans un sac non scellé. Open Subtitles أنا سوف تبقي هاتفها في حقيبة المعرض تفض.
    Tu aurais dû le fourrer dans un sac et y mettre le feu ! Open Subtitles أما كان ينبغي عليك أن تضعه في حقيبة ورقية بنية وتحرقه؟
    C'était dans un sac avec de l'argent, des billets d'avion et des faux papiers. Open Subtitles وجدناه في حقيبة سفر مع تذكرة طائرة ومال وبعض الهويّات المُزوّرة.
    Allez à la banque, sortez l'argent du coffre, mettez-le dans un sac, retrouvez-moi à Eagle Pass, près de la frontière, à 14 h. Open Subtitles إليك ما ستفعله اذهب إلى المصرف, خذ النقود من صندوق الودائع ضعها في حقيبة تخييم اركب في شاحنتك
    A moins que tu veuilles que j'emballe la machine dans un sac poubelle, on a besoin d'un designer. Open Subtitles إلا إذا اردت مني تغطية الحاسوب بكيس قمامة نحتاج الى مصمم
    C'est déjà fait et ficelé et tout dans un sac près de la porte. Open Subtitles إنتهيت بالفعل، وحزمت كل شيء في الحقيبة بجوار الباب
    Mais, il y a encore quelques heures, je m'imaginais démissionner ou même mourir, donc, je ferai caca dans un sac n'importe quel jour. Open Subtitles ولكن منذ بضعة ساعات كان الأمر إما ترك العمل أو الموت، لذلك أقبل التبول في الكيس بسعادة.
    Elle était dans un sac marin avec une étiquette au nom d'un certain Archer Loftus. Open Subtitles كانت بحقيبة خشنة مع علامة للأمتعه عليها تقول بأنها تعود لأرتشر لوفتوس
    7 500 dollars... dans un sac en papier, sous le matelas du pyromane. Open Subtitles 7,500دولار فى كيس ورقى , اسفل فراش من قام بالحريق
    Mon pote, tu es 5kg de folie dans un sac de 2kg. Open Subtitles صديقي ، أنت مجرد عشر باوندات من الجنون داخل كيس باوندين
    Il stocke toujours le sang de ses victimes dans un sac. Open Subtitles إنها دائماً ما تحتفظ بدم الضحية بداخل كيس
    L'argent de vos parents serait mieux dans un sac poubelle placé dans une fusée en partance pour le soleil. Open Subtitles من الأفضل لمال والديك أن تُحشى.. في أكياس قمامة، وتُعبّأ في صاروخ، ويُطلق إلى الشمس
    Si les étiquettes sont lisibles et peuvent être détachées sans être abîmées, il faut les enlever et les mettre dans un sac destiné aux indices. UN فإذا كانت البطاقة قابلة للقراءة ويمكن إزالتها كما هي دون إتلاف، فينبغي أن ترفع وأن توضع داخل حقيبة الأدلة.
    J'aurais dû le deviner quand tu as déposé l'acompte dans un sac Crown Royal. Open Subtitles كان على أن أعرف أعطيتنى الآيداع فى حقيبة تاج ملكية
    Il faut que tu en prennes une partie et que tu le mettes dans un sac. Je viendrai la chercher demain matin. Open Subtitles انا اريدك ان تضعه فى حقيبه وانا ساتى اليك واخذة منك فى الصبح الغد
    Vous allez me mettre ^dans un sac et m'enterrer ? Open Subtitles حقًّا؟ ما الذي ستفعله؟ هل ستوضبني في شنطة وتدفنني في الأرض?
    Hier soir, j'ai laissé mes chaussures dans un sac, dans le couloir, pour qu'on les nettoie et les cire. Open Subtitles لقد تركت زوجا من الأحذية في كيسة عند بابي البارحة لكي تنظف وتلمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more